Трудности с превода на Apple

Светлана Попова, копирайтър Арк Томпсън:

Страхотни мисли

  1. Вашите идеи и мисли са красиви.
  2. Вашият начин на мислене е специален и ви отличава от другите.
  3. Вашите мисли не са статични, вие можете да създавате нови оригинални идеи и да не се ограничавате до стари.
  4. Изобретението на Apple беше страхотна идея.
  5. Добра идея беше да се използва Apple.

Яна Ванинская, копирайтър FCB MA:

Мисли по различен начин

Лозунгът „Мисли различно“ е неприлично блестящ, блестящ до такава степен, че всъщност надхвърля лозунга. Той напълно отразява философията на марката и идеологията на онези, които не искат да се чувстват като част от тълпата.

На пръв поглед преводът на „Мисли различно“ изобщо не е труден. Исках обаче да се възползвам максимално от възможностите на големите и могъщите ... Първото нещо, което ми хрумна, беше „Бъди различен“. Изглежда, и кратко, има призив за действие и двойно значение („бъдете различни от другите“ и „изпъкнете“). Но "подходящ за онези, които носят книгата за власт на бизнес среща, само за да хванат възхитени погледи, приковани към светещата ябълка и след това към собственика на съкровището." Не, „обличането на прозорци“ не ни устройва!