Трета глава Migrantendeutsch eBook (2013) 978-3-406-65630-9 Beck eLibrary

Трета глава: Мигрантски немски в:

migrantendeutsch

Multi Kulti Deutsch, страница 145 - 224

Как миграцията променя немския език

1-во издание 2013 г., ISBN печат: 978-3-406-65630-9, ISBN онлайн: 978-3-406-65631-6, https://doi.org/10.17104/9783406656316-145

За да получите достъп до (въз основа на такса) съдържание, имате следните опции:

Преглед на глава

Преглед на глава

Обобщение

Немският език се променя. Влиянията на миграцията и глобализацията са особено забележими в говоримия език. Не само вездесъщият английски, но и езиците на имигрантите, турски, полски и руски, все повече оформят всекидневния немски. Докато езиковите пуристи се оплакват от упадъка на немския език, книгата на Уве Хинрикс е за непредубеден опис: Кои езици са дошли имигрантите в Германия? Какви хибридни форми (като „турско-немски“ или „руско-немски“) са се развили от това? И какви промени предизвика тази разнообразна смесица от езици в немския? Много събития на нашия език могат наистина да бъдат разбрани само на този фон. В същото време Хинрихс дава важен принос за разбирането на мултикултурното общество в Германия.

"Тази книга не е за недостигащия немски език на мигрантите, а за това как многоезичието предизвиква импулси, които засягат целия ни немски и го променят в дългосрочен план."