Транскрипция на гръцки писма в библиотеките и службите по вписванията от Hanna-Chris Gast
Сравнение на транскрипциите, изброяване на Unicodes за компютри и присвояване на ключове за Windows XP

Сравнение на транскрипциите, изброяване на Unicodes за компютри и присвояване на ключове за Windows XP
За съжаление транскрипцията на гръцки имена в латинската азбука не е еднаква: - Името на гръцки гражданин се възпроизвежда в германските служби по вписванията след транскрипцията в паспорта му или съгласно съответния стандарт ISO - В германските служби по регистрация мястото на раждане е според звука и фонетичните правила да транскрибира немския правопис (фонетична транскрипция), докато ООН използва за това стандарта ISO - името и заглавието на (гръцките) книги на гръцки са немски и австрийски библиотеки според правилата на RAK ... още