Текст към; О, боже, това е игриво; Район Андреас-Хофер-Лиед; Горна Бавария; Център; f; r;
Тази много добре позната песен за съдбата на тиролския борец за свобода Андреас Хофер е записана няколко пъти от групите за народни песни през 30-те години. С коментара "Тирол 1809" Курт Хубер и Кием Паули го правят тричасти в своя "Altbayerischen Liederbuch" (Майнц 1936, стр. 54). Този запис на трите песни Sontheim-Burda-Vögele служи и като модел за Riederinger Buam.

- О, небе, това е игриво, не мога да живея дълго!/Смъртта е пред вратата, иска да се сбогува с мен./Времето ми изтече, трябва да изляза от тази къща,/Времето ми изтече, трябва да изляза от тази къща.
- Аз, генерал vom Sand, сега го залавят,/моята горчива, кървава пот, която сме взели от мен./Извеждаш ме от страната с най-голяма подигравка и срам.
- Тук лежат моите Сабел и Гвер и всичките ми дрехи,/вече не съм воин, о, небе, съжалявам,/напълно съм изоставен от римския император Франц.
- Столицата на Тирол, те ми го взеха,/вече няма средства за връщането му,/вече няма средства, ако не идва отгоре.
- О, тъжни времена, какво ще стане с мен,/заповедта вече е готова, трябва да бъда застрелян,/отдавна е известна в цялата страна.
- О велика небесна дамо, ти, царице Мария,/на теб сега се уповавам, ти Дева Мария./O Liabe жена, аз питам: "Не оставяйте пясъка домакин!"
Допускане: Експериментален запис на Funk-Hour AG Берлин, 20 юли 1933 г., Горна Бавария, DS 413, Deutsches Volksliedarchiv (има и записи на други версии на песента).