Стил на телефонна комуникация в САЩ
по книгата "Руски проблеми в английската реч" на Лин Висън
Ако господин Х е дошъл при вас и вие все още сте заети, можете да кажете: Моля, просто ми дайте няколко минути, или ще бъда с вас след няколко минути. Никога не казвайте само минута/момент, което звучи много грубо.
Английският веднага буквално означава „тази минута“ и има много по-точно значение от руското „сега“, което може да отнеме до двадесет минути. На въпроса Бихте ли могли да задържите минута/няколко минути, моля? (= Не затваряйте. Изчакайте малко) Най-добрият отговор е Да, разбира се/разбира се. Или, ако нямате секунда, трябва да кажете: Наистина съм притиснат от времето - мислите ли, че ще е дълго?
Той не е тук. Изразите Той е далеч от бюрото си или Той е излязъл съответстват на руското „той си отиде“. Той не е в днес означава „той не е и няма да бъде“. И двете фрази Той не е в офиса/Той е оставен за деня означава "той си отиде". Ако той не е там, секретарят ще даде по-подробна информация: Той е на среща/в конференция/Той е с клиент сега/Той не е на разположение сега/Той е обвързан сега/Той е извън офиса за половин час/Той е навън до обяд. В такива случаи може да попитате: Мога ли да оставя съобщение? Моля (задължително!) Кажете му, че Иван Федоров се обади.
Ако не сте разбрали какво ви е казано, попитайте другия човек отново: Извинете, не разбрах/Бихте ли могли да повторите това/въпроса? Страхувам се, че не разбрах, бихте ли могли да ви притеснявам да го повторите? Бихте ли повторили това? Никога не казвайте Повторете или Повторете, моля. Звучи грубо.
Как да разберете, че те искат да се отърват от вас? Например, казаха ви, че ще се свържа с вас. Това не означава, че човекът ще ви се обади в същия ден, в противен случай той определено би посочил точния час на обаждането си. Освен това тази фраза може да означава, че човекът иска да се отърве от вас, че разговорът с вас не представлява интерес за него. За да избегнете незабавно обяснение и в същото време да не разстроите кандидата, вашият бизнес партньор или лицето, към което сте се обърнали в търсенето на работа, може да каже: Ще ви се обадим Този израз също умишлено прикрива намеренията му. Но в такива ситуации не е изключен по-суров отговор: Не ни се обаждайте, ние ще ви се обадим, което всъщност означава: Не разчитайте, че ще останем в контакт с вас.