Стихове на тема мъж и жена

Не всички жени са ангели
(Мъжете също имат своите недостатъци!);
И да принуждава такива жени чрез разума
Ще успее ли най-мъдрият:
Предпочитат да бъдат омагьосани от ласкателство,
От това да слушам гласа на разума.

Фридрих фон Боденштед (1819 - 1892), Фридрих Мартин фон Боденштед, немски филолог, преводач и художествен ръководител в Майнинген

жена

Източник: Bodenstedt, Die Lieder des Mirza Schaffy, 1851

Отнасяйте се към жените снизходително!
Създаден е от криво ребро,
Бог не можеше да ги направи съвсем прави.
Ако искате да го огънете, той се счупва.
Ако я оставите спокойна, тя ще стане още по-крива,
Добри Адам, какво по-лошо? -
Лекувайте жените снизходително:
Не е добре да счупите ребро.

Йохан Волфганг фон Гьоте (1749 - 1832) е един от най-важните представители на немскоезичната поезия

Източник: Goethe, J. W., стихотворения. Запад-изток диван. Могани Наме - Книга на певицата

Всичко преходно
Е просто притча;
Неадекватните,
Ето събитието;
Неописуемото,
Тук е направено;
Вечната женска
Издърпва ни.

Йохан Волфганг фон Гьоте (1749 - 1832) е един от най-важните представители на немскоезичната поезия

Източник: Гьоте, Фауст. Втората част на трагедията, 1832 г. Акт 5, планински клисури, хор мистик

Отидете внимателно към жените,
Печелиш я, с моя дума;
И който е бърз и смел,
Може би се измъкнете още по-добре.
Но на кой му пука
Изглежда дразнещо и разбъркващо,
Който обижда, който съблазнява.

Йохан Волфганг фон Гьоте (1749 - 1832) е един от най-важните представители на немскоезичната поезия

Източник: Goethe, J. W., стихотворения. Последно издание. 1827 г., песни, отговори на социална игра с въпроси: Опитът [sic]

Човекът трябва да тръгне
В враждебен живот,
Трябва да работи и да се стреми
И засаждайте и създавайте,
Научено, събрано,
Трябва да заложите и да се осмелите,
Преследване на късмет.

Фридрих фон Шилер (1759-1805), Йохан Кристоф Фридрих Шилер, от 1802 фон Шилер, немски лекар, поет, философ и историк; се счита за един от най-важните немскоговорящи драматурзи и поети

Източник: Шилер, Ф., стихотворения. От: Das Lied von der Glocke, 1799

Жестокостта на жените
Това не е нищо друго освен глупаво бърборене.
Напротив, жени
По-добри са, отколкото си мислите:
Всички вече го имат
Жена, на която е даден живот!

Юлий Стетенхайм (1831-1916), немски писател

Създаването на жената

Източник: Bern/Zoozmann (ed.), Десетата муза. Печати от Brettl и за Brettl от минали векове и от наши дни, първо издание изд. от Максимилиан Берн, преработени по-късни издания и изд. от Ричард Зоозман, 3 т., 1924-29 (EA: 1902)

Нищо не насочва сърцето на жената толкова много,
Като любовна болка;
Уплашен и слаб
Изведнъж се чува след всеки удар на меча,
Сякаш е направен от руда.

Източник: Fliegende Blätter, хумористичен немски седмичник, 1845-1944

Вълшебна пеперуда

Източник: Neuert, Zauberwelten, 2000

Магия на природата

По-възрастната жена е като добро червено вино.
Непробиваемо мистично същество.
Прекрасно дълбоко и сладко опияняващо.
Меко и нежно докосване на устните.
Тежък и вкусен момент.
Виното и тази жена.
И двамата са уникални.
Твърде ценно, за да се раздадат и двете.
Прекрасен изрод от природата.

Като виното,
тази жена също
с годините
не просто по-зрели,
но и по-изящни.

Правейки,
какво мисли тя,
какво прави тя,
това, което тя изисква.

Наслаждавах се все пак,
какво липсва на млада лоза.