Стандартни фрази IMO (IMO) - Проф


Монтаж,
Припомняйки член 15, буква й) от Конвенцията за Международната морска организация относно функциите на Асамблеята във връзка с разпоредбите и насоките, свързани с морската безопасност,

КАТО ПРИПОМНЯ СЪЩО резолюция A.380 (X), с която тя прие Стандартния морски разговорник,

КАТО ПРИПОМНЯ ДОПЪЛНИТЕЛНО разпоредбите на правило V/14.4 от Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г., изискваща на всички кораби, за които се прилага глава I от тази конвенция, като мостов работен език за комуникации за безопасност към моста, мост и мост до брега, както и за комуникация на кораба между пилота и дежурния персонал на моста, се използва английски език, освен ако лицата, пряко участващи в комуникацията, говорят общ за тях език, различен от английски,

КАТО ПРИЗНАВАТ, че стандартизацията на езика и терминологията, използвани за такава комуникация, може да допринесе за безопасната експлоатация на корабите и да повиши безопасността на корабоплаването,

КАТО ПРИЗНАВАТ СЪЩО широкото използване на английски език за международни комуникации, свързани с корабоплаването, и необходимостта от подпомагане на морските учебни заведения за постигане на целите за безопасна експлоатация на кораби и повишаване на безопасността на корабоплаването, чрез, inter alia, стандартизиране на използвания език и терминология,

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД препоръките на Комитета по морска безопасност на неговите шестдесет и осма и седемдесет и четвърта сесия,

1. ПРИЕМА стандартния морски разговорник на IMO, изложен в приложение 1 към настоящата резолюция;

2. Упълномощава Комитета по морска безопасност да преразгледа и измени стандартния морски разговорник на ИМО при необходимост в съответствие с процедурата, посочена в приложение 2 към настоящата резолюция;

3. ПРЕПОРЪЧВА на правителствата широко да разпространяват стандартния морски разговорник на ИМО сред всички бъдещи потребители и всички органи, отговорни за обучението на морските лица, за да се улесни спазването на стандартите за компетентност, както се изисква от таблица A-II/1 от Кодекса STCW;

4. Отменя резолюция A.380 (X).

Тъй като съобщенията, свързани с навигацията и безопасността, предавани от кораб до брега и обратно, както и между кораби и на борда на кораби, трябва да бъдат ясни, прости и недвусмислени, за да се избегне объркване и грешки, използваният език трябва да бъде стандартизиран. Това е особено важно предвид нарастващия брой кораби в международния транспорт, чиито екипажи говорят различни езици, тъй като трудностите при комуникацията могат да доведат до недоразумения, които представляват риск за кораба, хората на борда и околната среда.

През 1973 г. Комитетът по морска безопасност на двадесет и седмата си сесия реши, че в случай на езикови затруднения за навигационни цели трябва да се използва общ език и че такъв език трябва да бъде английският. В резултат на това беше разработен Стандартният морски разговорник (CMCR), който беше приет през 1977 г. и изменен през 1985 г.

През 1992 г. Комитетът по морска безопасност на своята шестдесета сесия възложи на Подкомитета по морска безопасност да разработи стандартизиран език за безопасност, по-пълен от CMSP от 1985 г., който да вземе предвид променените условия в съвременното корабоплаване и да обхване всички важни, свързани с безопасността гласови комуникации.

Съгласно Международната конвенция за обучение, сертифициране и дежурство на морски лица от 1978 г., преработена през 1995 г., способността за разбиране и използване на IMO CMP се изисква за сертифициране на офицери, отговарящи за навигационна вахта на кораби с 500 бруто тона или Повече ▼.

1. Място на IMO CMP в морската практика

Стандартният морски разговорник на IMO (CMP) е проектиран да:

- допринасят за подобряване на безопасността на корабоплаването и управлението на корабите;

- да се стандартизира езикът, използван за комуникация по море, при подходи към пристанища, по водни пътища, в пристанища и на кораби с многонационални екипажи; и