Списание за теория и практика на евразийството №16
Украински интегрален национализъм като вид фашизъм
В. В. Полищук
Професор по политически науки, Канада
Основната цел на работата на автора, както изглежда, е опит да се намери изход от задънената икономическа и културна (в широкия смисъл на думата) ситуация, която се формира в контекста на влиянието на украинския национализъм относно развитието на събитията в Украйна.
В рамките на прегледа не е възможно да се обсъдят подробно теоретичните твърдения на автора, по-специално по отношение на такива понятия като национална идентичност, особено, вероятно, не трябва да се прави това, тъй като заключенията му в тази област трябва да се считат за правилни: оригиналността е естествена оригиналност, уникалност, оригиналност. Това се отнася и за украинската национална идентичност, която не отрича близостта си с други, сходни по съдържание и форма, национални идентичности - руски, белоруски, общославянски, включително други идентичности, тъй като идентичността не е идентична със самоизолацията. Украинската национална идентичност е исторически факт.
Авторът анализира редица аспекти от развитието на съвременна Украйна в контекста на влиянието върху нея на идеологията и политиката на украинския национализъм. Авторът успя ли в това? Отговорът ще бъде положителен, но въпреки че той е най-вече прав в заключенията си, не всички могат да бъдат съгласувани, което ще бъде разгледано по-долу.
Авторът правилно вижда основното противоречие в развитието на Украйна като независима държава. Първо, след разпадането на СССР, той наследи едностранна икономика, която е следствие от регионалната специализация в СССР, второ, действат световните тенденции на глобализация на всички аспекти на съществуването на държави и народи, и трето, неоправдани или поне ненавременни стъпки на властовите структури на Украйна, произтичащи от примитивните стремежи за незабавно прехвърляне на всички сфери на държавния и обществения живот към „националните“ релси, и това се прави въпреки фактите, които, както знаете, упорити неща. Фактите се свеждат до факта, че поради секторната асиметрия на украинската индустрия и с оглед на необходимостта от търсене на пазари за продажба, Украйна е принудена да поддържа постоянни икономически връзки с Русия; Украйна е етнически разнородна държава; на нейната територия живеят около 20% от руснаците, около 30% от руско-културните украинци и голям брой руско-културни хора от други национални малцинства, в резултат на което почти 80% от населението на Украйна има близки роднини в Русия.
Бих искал да добавя някои забележки към разсъжденията на автора за украинския език като компонент на украинската национална идентичност, който украинският национализъм поставя на гребена на борбата за "украинизация" на Украйна. Украинският литературен език е разработен, разработен теоретично, доказателство за което е 11-томният речник на украинския език.Единственото е, че той, литературният украински език, се използва вероятно от 1-2% от украинците, останалото - руски, "суржик", или, в най-добрия случай, на украински говорим език. Разликата между украинския и руския е такава, че руският (подобно на английския) не се страхува да включва чужди думи-термини в речника си, докато украински (като чешки и до известна степен френски) често ги отхвърля на практика, което се обеднява. Трябва да се отбележи, че Авторът греши, когато пише, че не може да си представи превода на украински език на думи като „излъчване“ или „индукция“, тъй като а на руски тези думи са заимствани от западноевропейски езици, а в литературния украински също функционират (вж. Dictionnaire of Ukrainian Movi, том 2, стр. 745; том 4, стр. 28). При такива условия украинските националисти се опитват да се преструват, че галисийският (замърсен с полонизми и русизми (sic!): „Въздух“, „последен“, „победа“, „работник“ и др.) Диалект (произношение и дори правопис) е украински литературен език, който понякога води до просто комични ситуации. Тук бихме искали да си припомним езика на съвременния президент на Украйна и неговия близък кръг, което е доказателство за езиковата липса на култура на част от украинския политически „елит“. Трябва също да си припомним не само говоримия език на украинската „диаспора“, но и езика на нейните публикации, включително уж научни изследвания и фантастика, който е далеч от украинския литературен език.