Сирано де Бержерак, Другият свят или комичната история на държавите и империите на Луната и
Северна Америка • юни 2016

Серия L • 16 точки
Литература и мироглед
▶ Ще коментирате текст Б (Сирано де Бержерак).
Ключовете за обекта
Идентифицирайте характеристиките на текста, за да намерите водещите идеи .
Научно-фантастичен роман (жанр), който разказва (вид текст) за среща между разказвача и сврака (тема) и спори (тип текст) за политическата организация (тема), хумористичен, сатиричен (регистри), живописен, оживен, забавен, критичен, утопичен (прилагателни), да дезориентира читателя, да опише идеално общество, да критикува цивилизованата европейска политическа система (цели).
Привличането на промяна на обстановката и екзотика
Анализирайте характеристиките на историята: ситуация, обстановка, герои.
Разгледайте откъде идват странностите и хуморът на тази история.
Анализирайте характера на царя и описаните практики.
Идеална утопична република
Изследвайте различните компоненти на политическия режим на птиците.
Какви са ценностите на това идеално общество ?
Имплицитна, но вирулентна политическа сатира на нашия свят
Какви са отношенията между свраката и разказвача ?
Покажете, че свраката съставя обвинителния акт за човешките общества.
С какви оплаквания тя се обръща към тях ?
▶ За да предадете коментара: вижте методическото ръководство.
▶ Въпросът за човека: вижте спомена за понятия.
Заглавията в цвят и означенията в квадратни скоби служат за насочване на четенето, но не трябва да се появяват на копието.
Въведение
Не забравяйте да вземете предвид при анализа си датата, на която е написан текстът. Всъщност контекстът може да ви донесе елементи на разбиране.
[Буквар] В традицията на Истинската история на гръцкия писател Лусиен (2 век), където персонажът пътува на Луната или Утопията на хуманиста Томас Мор, Сирано де Бержерак, писател и учен либертин от ХVІІ век, пише „Другият свят или комична история на държавите и империите на Слънцето“, бурлескен и фантастичен роман, предшественик на научната фантастика: разказвачът-герой, човек, пътува до Луната и до Слънцето. В хода на своите открития той води философски разговори с жителите на тези далечни светове. [Текстова презентация] На слънцето, по време на дискусия със сврака, той открива нова политическа и социална система, Републиката на птиците. [Проблематично] Но текстът надхвърля анекдота, той придобива вид на апологет и предлага няколко нива на четене. [Обявяване на осите] Историята, която отвлича вниманието на читателя, като го кара да пътува във фантастичен свят [I], очертава чрез речта на свраката очертанията на идеално, утопично общество, далеч изпреварило своето време [II] и имплицитно сатирира социалната и политическа организация на нашия свят [III] .
I. Привличането на промяна на обстановката и екзотиката
1. Половината птици, наполовина хората
Живописният пасаж се дължи на обстановката и естеството на героите. Читателят се оказва транспортиран в свят, в който всички видове „птици“ - „сврака, орел, врабчета, гълъб“ - живеят в „клоните“ на дърветата - „тис, кипарис“ на ръба на „езерце“ . Тези птици имат "крила"; свраката прекъсва разказвача с неговата „лапа“; и съвсем логично те се отличават със своя „глас“ (песента си).
Но в същото време тези птици изглеждат странно човешки. Орелът идва „да седне“ (а не да се качи), „краката“ му са вързани; врабчетата са "музиканти". Те също са надарени с реч - те дори знаят как да "оправдаят [r]" причината за своите действия - и чувства: става въпрос за "омраза", отмъщение, "скръб", "мирно настроение", за "тъга ”, На„ трагичен ”... Те също имат„ политическа ”система, която изглежда организирана според човешките критерии: те държат„ щати ”(= събрания), имат„ правителство ”,„ избори ”, цар”.
Тази смесица от животински и човешки характеристики кара Сирано да модифицира с хумор някои фигуративни изрази на нашия свят, за да ги адаптира към тази нова вселена: по този начин „да умреш от скръб“, тогава се превръща в забавния плеоназъм на „тъжната смърт“; „Да бъдеш вързан с крака и юмруци“ става „вързани крака и крила“, а изразът „да хвърлиш [царя] във водата“ напомня израза „да свалиш цар“ !