Ще стане по-лесно да пишете на беларуски

Съветник на министъра на образованието по медиите и връзките с обществеността, ръководител на катедра по стилистика и литературна редакция на Института по журналистика на Беларуския държавен университет, доктор по филология, професор Виктор ИВЧЕНКОВ

Следващите промени се случиха след размразяването на Хрушчов. Руснаците имаха нов набор от правила през 1956 г. Отново ни отекна през 1959 година. След това започнаха да пишат „пралетарий“, „комунизъм“, но им оставиха „виканком“, „окръжен комитет“, „партиен комитет“. Тези думи съществуват в беларуския език до 2008 г., когато е приет законът „Ab rules of Belarusian arphagraphs and пунктуации“. И тук не погледнахме назад към никого, въпреки че в Русия нов правописен кодекс беше изготвен още през 2000 година. Но той беше отложен.

ЧОВЕКЪТ ​​СТЪРЖИ ДА ОПРОСТИ ЕЗИКА

- Да. Всякакви промени в езика са много деликатна тема, но те не растат от нищото. Активна дискусия за правописа на Беларус се води от началото на 90-те години, когато Беларус придоби суверенитет. Тогава, например, те обсъдиха дали да върнат мекия знак на езика или не. Мнозина твърдяха, че ако не го върнем, тогава, казват, няма да има и беларуски език. Всъщност това не е така. В края на краищата, тогава в думата "stsіplast" ще бъде необходимо да напишете мек знак три пъти. И всеки ученик знае, че ако звуците З и С са пред меки съгласни, тогава те трябва да се произнасят тихо: „песен“, „звяр“, „сняг“. Такъв мек знак само затрупва правописа. Езикът е интелектуална сфера на човешкия живот. И човек винаги се стреми да изрази своята гледна точка възможно най-икономично.

Кулминацията на тези дискусии беше научната конференция за правописа на Беларус от 1992 г. Говореха по него, че езикът трябва да се отърве от онази муха в мехлема - всичко повърхностно, временно в правописа. Е, как можем да обясним на ученик защо пишем „in ўroku” с кратко, а „va unіversite” с дълго? То се противопостави на всякаква логика. В крайна сметка, фонетиката в тази позиция не прави разлика между заемна дума и не заемана. Моделът трябва да се прилага за цялата маса на езика. И пренебрегнахме краткото.

- Защо?

- Сигурен съм, че това е преходно състояние.

БЕЛОРУСКИ ЕЗИК, ОСВОБОЖДЕН ОТ ИЗКЛЮЧЕНИЯ

- Защо дискусията, започнала в началото на 90-те години, доведе до резултат едва след почти две десетилетия?

Затова от 2006 до 2008 г. работеше работна група, която беше създадена от министъра на образованието Александър Радков. Работихме много усилено. Групата включваше ентусиасти, хора от нова формация, които формираха своите речеви вкусове по произведенията на Короткевич, Брил, Науменко .

НАУЧЕТЕ ВСИЧКО НОВО - ЗА ТРИ ГОДИНИ

- Много изключения са отишли ​​от езика. В края на краищата всички трудности възникват предимно със заети думи. Ако беларуският език имаше само родни думи, учениците вероятно щяха да пишат диктовки само „отлично“ - ето колко прозрачно и мотивирано е всичко в техния роден речник. Когато новото издание влезе в сила, самите беларуси ще почувстват, че ще бъде много по-лесно да пишат на беларуски.