Семейство на руски
Говорете за семейството на руски. Разлики между немски и руски термини за членове на семейството и роднини.

Изтегляния
Семейство на руски за разпечатване във формат А4
Разлики между немски и руски термини за членове на семейството и роднини
- Няма думи за на руски братя и сестри или Дядо и баба. Казват „братя и сестри“ или „баба и дядо“.
- В Родители Посочва на руски дали това са родителите на съпругата или съпруга.
- The зет може да бъде съпруг на сестра или брат на съпруга на немски език. Кога доведена сестра едната означава както съпруга на брат, така и сестра на съпруга. Всъщност има отделни термини на руски език за всички тези взаимоотношения. В днешно време те вече почти не са необходими. Те бяха добавени към таблицата с бележка „стар“, защото се появяват в литературата, особено в произведения на руски автори от 19-ти век като Пушкин, Толстой, Достоевски и Чехов. Днес човек се обажда точно на родствената връзка и казва, че това е братът на съпруга, сестрата на съпругата и т.н.
Роднини и семейство на руски език
Забележка за деклинацията:
- Думи като „папа“ (папа), „дедушка“ (дядо) и „дядя“ (чичо) се отнасят до мъже. Но тъй като те завършват на -А или -Я, те са отклонени като съществителни от женски род.
- В термини като „жена брата“ (съпруга на брат), „мъж сестри“ (съпруг на сестра), „родители жены“ (родители на съпругата) и др. Втората дума е в генитива.