Ръка за ръка - театър Sándor Weöres
Жорж Фейдо: Ръка за ръка
преведено от Корнел Хамвай
(В две действия с почивка: 160 минути)
В безупречната всекидневна на парижка двойка грамофонът взима и това, което не би трябвало. Малки ухапвания - светът се разпада. Съпрузите, съпругите, влюбените и ухажорите бягат и излизат от ръцете си, за да се сблъскват с все повече и повече проблеми с всяка надежда. Пикантният съсед не се вълнува от това: той просто търси роклята си с пистолет в ръка. На мадам Шанал се напомня за урока: „Ако някой любовник може да бъде регистриран понякога, скоро щеше да има по-верни съпруги“.
Ендре Ади гледаше пиесата в Париж и написа:
"Над това глупаво, леко парче се размахват пъстри облаци аромат. Смейте се, но на едно място звънят историите за благородна поезия, почти докосващи в пиесата.
Година по-късно Ади също изгледа пиесата в Будапеща:
"Г-н Feydeau, този остроумен човек с толкова много интелигентност все още не беше остроумен в това парче. И какви безумно глупави ситуации и фигури. Той искри, така че искрите нарисуваха букети от рози. Но това не беше съвсем буйна вечер. "