По стъпките на Губен в Япония Beate Wonde ・ ベ ア ー テ ・ ヴ ォ ン デ
WEBER, Beate: За Bandô и Otto Hannasky, I - III, Neiße-Echo, 22 юли, 5 август и 19 август 2005 г.
Това: „Немският начин за клане“, Lausitzer Rundschau, 31 декември 2005 г., 19.
Дълга версия (непубликуван ръкопис):

Фестивал на битката Губен в Бандо
Изискват се съвети за:
Немската къща Наруто
55-2 Хигашиямада, Хиноки
Оаса-чо, град Наруто, Токушима
779-0025 ЯПОНИЯ
e-mail: [email protected]
Авторът е роден в Губнер, учи японски изследвания в Берлин и Токио и отговаря за паметника на японския лекар и писател Мори Огай (1862-1922).
Подуване:
Адресна книга за лагера Бандо 1917/8 г., съставена и редактирана от Рудолф Хюлсениц, отпечатана в лагерната печатница
Домашни адреси на военнопленници в лагер Бандо Япония 1919 г., почерк
Шмид, Ханс Йоахим: „Защитниците на Цинтау и пленът им в Япония (1914 до 1920) - историко-биографичен проект, http://www.tsingtau.info
Tomita Seiyaku hyakunen no ayumi/100-годишният път на лекарствената компания Tomita, (Ed.) Tomita Medical Company, Dept. of Company History, Naruto 1992, глава 5: Bando-cho de doitsushiki bokujô „Tomita chikusanbu“ where keiei/Експлоатацията на „Tomita Отдел за животновъдство “в стила на немските конюшни в Бандо
Funamoto, Sumirô: Doitsu bokusha to chichi Funamoto Uichirô/Германският Viehhof и баща ми Uichirô Funamoto, (Ed.) NPO Houjin Kagawa Toyohiko Gedenkverein Naruto (Ed.), 2004
Funamoto, Utarô/Sanai Rakunoubu (ed.): Doitsu furyo no kachiku kanri to rakunô no kusawake jidai ni tsuite/За началото на отглеждането на говеда и производството на мляко от германски затворници (в Бандо, BW), копие на текст, без източници
Doko ni iyou to, soko ga doitsu da/Където сме, Германия е/Hie gut Deutschland allemang!), Публикувано от Обществото за изследване на материалите на Германската къща Наруто, Наруто 2003
Бандо - място за специални събития. Флаер на немската къща Наруто
Каст, Александър: Япония между вчера и днес - изследвания. Cornelia Goethe Literaturverlag, Франкфурт на Майн 2003
Уолръвънс, Хартмут: „Бихте се доверили твърде много на вашия врабски мозък“. от кореспонденцията на японолога Фриц Румпф (1888-1949), Japonica Humboldtiana Vol. 3-5, редактирана от паметника на Мори-Ôгай на Университета Хумболт в Берлин, Ото Харасовиц, Висбаден 1999-2001
Разбирате добре сърцата ни - Фриц Румпф в областта на напрежението в германско-японските културни отношения. Наръчник за изложбата на японо-германския център Берлин. Редактиран от Hartmut Walravens. Weinheim: VCH, Acta Humaniora, 1989