По една книга на ден; Към красота, от Дейвид Фоенкинос

„Изискан роман за разбитите души и тауматургичната сила на изкуството“, казва известният Бернар Пивот.

красота

Една книга на ден: „Към красота“, от Дейвид Фоенкинос

Професор по история на изкуството в Лион, запален по изкуството и професията си, внезапно напуска работата си и всеки друг контакт, без никакво обяснение, за да работи като пазач на стая в Музея д'Орсе в Париж. Раздялата с евентуална годеница, след седем години връзка, изглежда не е сред възможните причини. Той разказва настойчиво за съботна година, в която би искал да напише роман. Професорът има докторска степен по творчеството на Модилиани и тъй като новата му работа започва с откриването на ретроспекция на Модиляни в този музей, това е отлична възможност да съзерцава ежедневно творбите, за които е написал много страници, особено портрета на Жана Ебутерн, с който изглежда говори ". Много хора посещават ретроспективата, включително групи, придружени от водача. Учителят настойник не може да се въздържа и се намесва с допълнения и корекции в коментара на водача, което очевидно е нарушено. - оплака се той. Вторият път пазачът вече не е простен и е уволнен. Учителката се връща в Лион за уикенд, където историята на студент belle arte с травматично преживяване (тя е била изнасилена от един от нейните учители), която се е самоубила.

ПОСЛЕДНИ НОВИНИ

Sinopharm казва, че е ваксинирала 1 милион китайци и резултатите са невероятни: никой не е заразен

Предупреждение на СЗО. Организацията не препоръчва ремдезивир при лечението на пациенти с COVID-19

КОМЕНТАР Valeriu Şuhan: Разпространението на справедливостта

Ковчегът с безжизненото тяло на актрисата Драга Олтеану Матей, депозиран в кино "Mon Amour"

Запитан в интервю дали се е сетил за известната фраза от „Идиотът“ на Достоевски „Красотата ще спаси света“, Дейвид Фоенкинос отговаря: „Той идеално се вписва в предмета ми, защото е герой, който след преживяване на травма, тя се опитва да се спаси, като се приближава до красотата. (.) Това е книга, базирана на мистерия. Не разбирате защо главният герой се интересува да стане охранител в музейна стая. Но е интересно да се опитаме да дешифрираме прогресивно и бавно да разберем през какво е преминал. В известен смисъл е добре да се опитате да преминете към яснота с него. "

Всъщност идеята се връща в романа под формата на „красотата носи помирение“. За да оцелее, учителят намира само едно лекарство, да се обърне към красотата. Зад нейната тайна ще разберем, че съдбата е на младата ученичка, която се е самоубила и на която учителката организира посмъртна изложба със скиците и картините, открити в дома й.

Следователно имаме пред себе си Дейвид Фоенкинос, по-малко успешен от този, с който бяхме свикнали, поне някои от нас. Доста неприятното впечатление от сюжет, вграден само за използване на съставки, които са работили успешно в предишни романи. Но, разбира се, не можете да не се съгласите с идеята, че е възможно съзерцанието на красотата да помогне за заздравяването на душевните рани.
За щастие, отличен роман, преведен от Даниел Николеску, тоест след предишните му преводи.

Дейвид Фоенкинос - „Към красота“. Превод и бележки от Даниел Николеску. Художествена художествена издателска къща, колекция от рафтове на Дениз. 228 с.

За най-важните новини за деня, излъчени в реално време и представени на еднакво разстояние, ХАЙ, нашата страница във Facebook!

Следвайте Mediafax в Instagram, за да видите впечатляващи изображения и истории от цял ​​свят!