Пълни измислени произведения t

Владимир Набоков

КОЛЕКТИВ Превод - Език на оригинала: АНГЛИЙСКИ (САЩ)

произведения

относно

Воден от Русия от Октомврийската революция, изгонен от Германия, а след това от Франция от нацизма, Владимир Набоков, свободен писател, сънува своите истории на един език и ги пише на друг. Този първи том на издание, което ще включва три, е от решаващо значение в това отношение. От Маченка до Поканата за изтезанията, тоест от 1928 до 1938 г. (ако вземем предвид само датите на първото издание), в осем романа се извършва „словесна трансмиграция“. Първо написани на руски, след това преведени на френски или английски, тези произведения впоследствие са възстановени от Набоков, който обикновено се стреми да даде нова версия на английски. Съществена операция: за автора не става въпрос за самопревод, а за присвояване на нов език на творението, който скоро ще го направи един от първите американски писатели. Що се отнася до темите на тези романи, те вече са тези, които ще структурират цялото произведение: носталгията по родината, страстното търсене на трансгресивна любов, загубата на идентичност и борбата на творчески индивид срещу режим който иска да го пороби.