Отслабване. АЛИС В НЕОПРЕДЕЛЕНАТА СТРАНА

Автор: Флорин Тома/Дата на публикуване: 26-09-2017 00:09

отслабване

Този глагол (седло) - който, трябва да признаете, има оригинален имагистичен резонанс - има, доколкото ми е известно, около три домашно-семантични употреби.

Това е много спринтиращо действие, тоест движи се бързо, така че докато не определите динамиката - „a slei“ (кратък инфинитив), „sleire“ (дълъг инфинитив, от който произлиза съществителното име, което назовава процеса) - завършва . Sleirea се прави бързо. Първо, смилането може да изрази влошаване на вкуса, например на яхния от боб от чиния (украсена дори с „Хурез петел“), забравена на пианото (!) Или на дараб от свинска сланина (дори на Мангалица ), оставен набързо на пейка в парк в Абу Даби (!).

Второто значение се отнася до фонтана. Защото „да източиш кладенец“ означава да го източиш, да оставиш извора отново да го напълни с прясна вода. И накрая, изтощението носи със себе си и значенията на "изсъхване", "изтощение", "изтощение", "консумация", "износване" ...

Готов! Можете да дишате спокойно. Прегръдката на учения се затвори, защото Зловещият на националното образование ни хваща, че използваме помощни средства! ... Остава да отбележим и двете: разочарование чрез "очакване" ... тоест там, където Бог да ми прости, авторът иска да свърши, да ни украси толкова много?

Авторът не само иска да стигне до там, но и стигна до там. На етапа, когато е принуден да забележи явлението умора. Общо състояние на изтощение. Консумация. Изтощение. Мъжът не само се износва или трябва да източи фонтана си, но и текстът или стилът получава ръждясала патина. Измина една година, откакто Дан Андроник - без двама ни да бъдат свързани чрез страстно и крещящо приятелство, а само от седнал, сърдечно подреден и полагащ грижи за него - се втурна по телефона и ми предложи брак да напише специална колона, вид бележка за писане, във вестника, който води. Заедно договорихме заглавието и други подробности, една от които ми се стори много важна: „ненамесата във вътрешните работи“ на автора. Всички условия трябва да признаят, че са били наблюдавани с елегантна прецизност и рицарска строгост. Казвам - и от двете страни. Това беше едно от малкото „джентълменски споразумения“, които срещнах, почитан със задълбоченост и сериозност, в тези времена, лесно обезпокоявани и осъждани от кошмари, от ужасно неподходящост, нестабилност и глупост.

Ето защо, независимо от мнението на единия или другия (приятели във Facebook, почитатели или милиардери, натъпкани с фанатизъм), от името на същото „джентълменско споразумение“, благодаря на Дан Андроник. Благодаря и на г-жа Симона Йонеску (на която желая много, много здраве!) И Магда Спиридон за търпението и компетентността, доказани в сътрудничество, което се надявам да бъде плодотворно и за двете страни.

След 167 издания (т.е. едно на всеки два дни!), „Алиса в безкрайната земя“, след като престане да се появява, не означава това, готова! „Държавата“ свърши (макар че в другия смисъл, да, свърши!) И че не остава нищо за правене, нищо за разваляне на нейните механизми. Напротив.

Персонажът "Алиса" има работа, има работа (да забележи, да се изненада, да намушка и хвърли с "витрион"!), За друг живот Що се отнася до мен, но моят кладенец трябва да бъде източен. Неговият източник трябва да бъде приет. И така, днес започва още един остатък от живота (или, както се казва в огнените интервюта: „друг проект“.)

Благодаря на всички читатели и ще се видим в книжарницата!