Одески диалект), Политико
В Одеса - В Русия
И какво ще имам от това? - Какъв е смисълът да го правя?
арка - портал, проход/алея към двора под къщата
бременна глава - неприятности, уста пълна с проблеми
да вземеш в главата - да се тревожиш, да приемаш сериозно, да вярваш (ком. в отрицателната форма на императивното настроение)
да си от 75-о училище означава да си идиот
закачете юфка на ушите - опитайте се да заблудите,
не е задължително с цел измама
разкъсани години - големи неприятности, караница
къде отиваме - къде отиваме
gambel - неприятности, уста пълна с проблеми
карам - нося глупости; растат нахални
говори за - говори за
да натоварва - да ви направи сериозно виновни, да ви накара да се съгласите, че лицето (което е натоварено) е длъжник
хайде - чао, сбогом, щастлив
две големи разлики са напълно различни неща
направи базар - купете храна на базара
направете времето - от значение (ком. под неформална форма)
хванете някого за идиот - помислете за глупак
оплаквайки се до централната пералня - в императивно настроение: отидете по дяволите.
За никого: той не може да направи нищо по въпроса
започна - в ужасно състояние
И така, какво ще правиш? (риторичен въпрос, който не предполага отговор; в случай на неуспех, той се задава по-скоро на себе си, отколкото на събеседника) - по дяволите!
идиот парче е идиот
имайте някой предвид (отблизо) - плюйте на някого
Не се облягайте на вратите. Възможно е прищипване - надпис в трамвая
котел - казан за задушаване, чайник, чугун, масивна тенджера
изпълни - пропусни училище
като атомна война - много грозно
права за изтегляне - скандал, клетва, негодувание, изискване на нещо
да хвърля - да заблуждавам, мамя, лишавам от пари или нещо ценно
свършване на лекар - завършил медицински факултет
чанта - найлонова торбичка
резачка за юфка - измамник, лъжец
скъпа моя любов - мила моя, скъпа моя (призив на жена към някой, който е много по-млад от нея)