Одески диалект), Политико

В Одеса - В Русия

И какво ще имам от това? - Какъв е смисълът да го правя?

арка - портал, проход/алея към двора под къщата

бременна глава - неприятности, уста пълна с проблеми

да вземеш в главата - да се тревожиш, да приемаш сериозно, да вярваш (ком. в отрицателната форма на императивното настроение)

да си от 75-о училище означава да си идиот

закачете юфка на ушите - опитайте се да заблудите,

не е задължително с цел измама

разкъсани години - големи неприятности, караница

къде отиваме - къде отиваме

gambel - неприятности, уста пълна с проблеми

карам - нося глупости; растат нахални

говори за - говори за

да натоварва - да ви направи сериозно виновни, да ви накара да се съгласите, че лицето (което е натоварено) е длъжник

хайде - чао, сбогом, щастлив

две големи разлики са напълно различни неща

направи базар - купете храна на базара

направете времето - от значение (ком. под неформална форма)

хванете някого за идиот - помислете за глупак

оплаквайки се до централната пералня - в императивно настроение: отидете по дяволите.

За никого: той не може да направи нищо по въпроса

започна - в ужасно състояние

И така, какво ще правиш? (риторичен въпрос, който не предполага отговор; в случай на неуспех, той се задава по-скоро на себе си, отколкото на събеседника) - по дяволите!

идиот парче е идиот

имайте някой предвид (отблизо) - плюйте на някого

Не се облягайте на вратите. Възможно е прищипване - надпис в трамвая

котел - казан за задушаване, чайник, чугун, масивна тенджера

изпълни - пропусни училище

като атомна война - много грозно

права за изтегляне - скандал, клетва, негодувание, изискване на нещо

да хвърля - да заблуждавам, мамя, лишавам от пари или нещо ценно

свършване на лекар - завършил медицински факултет

чанта - найлонова торбичка

резачка за юфка - измамник, лъжец

скъпа моя любов - мила моя, скъпа моя (призив на жена към някой, който е много по-млад от нея)