Метална конструкция от Gockeln
1 Обхват

(1) Тези условия за доставка и плащане се прилагат за всички бъдещи услуги, доставки и оферти от нас, включително предложения, съвети и други спомагателни услуги. Те се разпознават от клиента при направена поръчка, но не по-късно от получаването на първата услуга и доставка и са валидни за цялото времетраене на бизнес отношенията.
(2) За разлика от общите условия (GTC) на клиента, се прилагат само нашите условия за доставка и плащане; настоящите или бъдещите условия на клиента са в противоречие. Нещо друго се прилага само ако изрично се съгласим с него.
(3) Приемането на оферта или поръчка от нас трябва да бъде в писмена или в електронна форма по смисъла на §§ 126а, 127 BGB. Копие от оригинал, който остава при нас и е подписан от нас, е достатъчно за писмената форма. Напълно автоматизираните потвърждения на поръчките, които са изрично идентифицирани като такива, не изискват писмената форма. Нашето мълчание относно оферта или поръчка не означава приемане.
(4) В случай на доставки до други държави-членки на ЕС, клиентът се задължава незабавно да ни уведоми за своя данъчен идентификационен номер за продажби.
2. Място на изпълнение и изпълнение
(1) Клиентът има право само да иска стоки от нашето собствено производство или услуга от нас. Ние обаче имаме право доставката или услугата да се извършват от трети страни.
(2) Мястото на изпълнение на доставката е фабриката или складът.
3. Цена, доказателство за износ, плащане, сигурност
(1) Освен ако не е уговорено друго, цените са за доставка франко склада или фабрика плюс вътрешен или чуждестранен данък върху продажбите по съответната законова ставка. Плащането трябва да се извърши до 15-то число на месеца след доставката франко завода или франко склада, без никакви отстъпки, по такъв начин, че да можем да се разпоредим със сумата на падежа.
(2) Митата, товари, застрахователни премии и други разходи във връзка с изпълнението на договора се начисляват отделно.
(3) Клиентът може да компенсира само безспорни или законово установени вземания. Той има право на запазване на права, доколкото те се основават на едно и също договорно правоотношение.
(4) Ако клиентът по подразбиране плати или ако кредитоспособността на клиента се влоши значително, ние имаме право да предявяваме дължими искове или да изискваме обезпечение. Ако клиентът е в неизпълнение, имаме право да извършваме неизплатени доставки само срещу предплащане, наложен платеж или срещу предоставяне на ценни книжа.
(5) Законовите разпоредби относно неизпълнението на плащането остават незасегнати. Това означава, че в случай на неизпълнение, клиентът трябва да плати лихва за забава по законоустановената ставка, която в момента е с 8 процентни пункта над основната ставка, а като потребител 5 процентни пункта над основната ставка, освен ако не се докаже по-голяма вреда.
(6) Ако не спазим писмено договорен обвързващ срок за доставка и разумен гратисен период, определен от купувача, купувачът има право да се откаже от договора за количествата, засегнати от забавянето на доставката. По-нататъшните претенции на купувача са изключени.
(7) Допускат се доставки преди изтичане на срока за доставка, както и частични доставки.
(8) Исканията и спецификациите трябва да се правят своевременно, така че да е възможно правилното производство и доставка в рамките на срока на договора.
(9) Ако купувачът не е приел стоките изцяло или частично в рамките на договорения срок за приемане, ние имаме право, независимо от други претенции, или да се откажем от договора изцяло или частично, или да поискаме незабавно плащане на цялата покупна цена. В последния случай стоките се съхраняват на риск и за сметка на купувача. Имаме право на задържане върху стоките, докато не бъде получено плащането. Ние имаме същите права, ако в случай на продажба на повикване стоките не бъдат извикани по начина и времето, уговорени при сключването на договора.
(10) Отстъпка няма да се предоставя, ако плащането се извършва по менителница или ако вземания от по-ранни доставки все още не са уредени.
4. Покупка по поръчка по пощата
(1) Ако пратката е договорена, транспортните средства, транспортният маршрут, спедиторът и/или превозвачът са оставени на нашия избор.
(2) Прехвърлянето на риска става, когато стоките се предават на клиента, спедитора или превозвача, но не по-късно от излизането на стоките от фабриката/склада. Това важи независимо дали стоките се изпращат от мястото на изпълнение или кой поема транспортните разходи.
(3) Ако товаренето или транспортирането на стоките се забави по причина, за която клиентът носи отговорност, ние имаме право да съхраняваме стоките за сметка и риск на клиента, да предприемем всички подходящи мерки за запазване и да фактурираме стоките да достави. В този случай искането ни за плащане се дължи 30 дни след датата на фактурата. Това важи и ако стоките, за които се отчита, че са готови за изпращане, не бъдат извлечени в рамките на четири дни. Законовите разпоредби за неизпълнение в приемането остават незасегнати.
(4) В случай на транспортна повреда, клиентът трябва незабавно да запише въпроса от компетентните органи.
5. Време за доставка, забавяне на доставката
(1) Сроковете за доставка не започват преди всички подробности за поръчката, необходими за доставката, да са напълно изяснени. Последното се отнася и за датите на доставка.
(2) Ако задълженията на клиента - включително сътрудничество или допълнителни задължения (като откриване на акредитив, предоставяне на местни или чуждестранни сертификати, извършване на авансово плащане или други подобни) - не бъдат изпълнени своевременно, ние имаме право да спазим сроковете и датите си за доставка - без да се засягат нашите За да отложите съответно правата от подразбирането на клиента.
(3) Ако ние или нашите доставчици нагоре по веригата сме причинени от непредвидени събития (напр. Война, намеса на висши власти, граждански вълнения, природни сили, аварии, стачки и блокировки, други експлоатационни прекъсвания и закъснения в доставката на основни експлоатационни материали или първични материали) - дори ако се полагат необходимите грижи -препятствано от изпълнението на договорните ни задължения, времето за доставка се удължава с продължителността на пречката и разумно време за рестартиране.
(4) В допълнение, клиентът може да се откаже от договора в съответствие с раздел 323 от Германския граждански кодекс (BGB), ако сроковете за доставка са надвишени - обикновено само за частта от договора, която все още не е изпълнена. Клиентът има право да се откаже от договора само ако предоставяните услуги са напълно неизползваеми за клиента.
(5) Допълнителни права от забавена доставка, по-специално искове за обезщетение, са изключени до степента, посочена в раздел 10.
6. Приемане
(1) Ако стоките трябва да бъдат проверени съгласно специални условия (приемане), те трябва да бъдат посочени при сключване на договора; Във всеки случай такова приемане трябва да се извърши в нашата фабрика, като разходите се поемат от купувача.
(2) Ако купувачът не приеме стоките, стоките се считат за доставени и приети, както е предвидено, когато напуснат нашата фабрика.
7. Опаковка
(1) Опаковката, поискана от купувача или счетена за необходима от нас, ще бъде фактурирана на купувача.
(2) Ако стоката бъде върната с платен и безплатен превоз, ще бъде даден подходящ кредит.
8. Гаранция
(1) Гаранция за конкретна цел или конкретна годност се дава само ако това е изрично уговорено.
Общи условия за изтегляне
Имате ли поръчки за нашите специалисти?
Ние сме правилният партньор за вас. Гъвкав, иновативен и с най-високо качество. Реализирайте извънредни проекти с нас!