Махачкала, Калимера! Без формат

Георги Николаевич

- Георги Николаевич, вашите бивши ученици са напуснали цял свят. В Дагестан те работят във всяка област. И в Гърция има?

- В една от социалните мрежи вече имам повече от хиляда приятели, а има и такива, които са се оженили за гърци и са заминали за родината на своите съпрузи. Например една от бившите ми ученички Татяна живее в Атина, друга - Надежда Черкашина (сега тя е Популиди) - в един от курортните градове на Гърция. Научавайки, че 2016 -

това е кръстосана година на културите на двете страни, имахме малък културен обмен в това отношение. Надежда си спомни най-голямата оперна певица Мария Калас, гръцкият певец Демис Русос, който нарече Русия втора родина, певицата Йована, чиито изпълнения веднъж „взривиха“ концертните зали в Москва и Ленинград, 90-годишният писател Алексис Парнис, чието творчество е цяла епоха в гръцката, съветската, руската литература. Първо, Парнис е уникален човек, той никога не е противял на съвестта и честта. С право се смята за наследник на Омир. Приятелите съобщиха още, че в рамките на Кръстосаната година на културите в Русия ще се проведе изложба на бижута от гръцки бижута. В Ермитажа и Държавния музей на името на А. Пушкин ще се проведат изложби „Богове и герои от Древна Гърция“ и „Византия през вековете“.

- Георги Николаевич, вие говорите гръцки?

- Знаете, за съжаление, отдавна съм забравил родния си език. По националност ме смятат за грък, а родният ми език е руски. До 11-годишна възраст той говори ежедневно гръцки с баба си. Но не успях да управлявам някои звуци и ги замених с руснаци. В резултат на това ми се присмяха. И когато по време на Голямото отечество­След войната бяхме евакуирани и аз започнах изобщо да забравям родния си език. Независимо от това, бившият ми ученик ме нарече потомък на елините в Дагестан. Разбира се, горд съм, че принадлежа към тази нация.

Има ли гръцки прилики с други езици?

- Смятам, че този език е донякъде уникален. Той, подобно на арменския, няма сродни езици, принадлежи към индоевропейското семейство. Но той не е включен нито в романските, нито в славянските групи. Той е сам. Ломоносов говори за гръцкия език така: добре е да говорите с близки на него. Горд съм, че Древна Гърция е дала на света Илиада, Одисеята. Горд съм, че много гръцки думи са навлезли в световните езици, елементи, които са се превърнали в международни: auto, agro, bio, geo и други. От него се стигна до руската "филология", "философия", "филхармонично общество", "филантроп" и много други.

- И сте чували ежедневни думи от местни гърци?

- В университетската къща, където живеех със семейството си, съседът ми също беше грък, преподавателят в Катедрата по физическо възпитание Фьодор Семенович Кириакиди. Това беше малка двуетажна къща на ул. „Бакински комисари“ 26. Сутрин, ако се срещахме, Федор винаги ме поздравяваше с думата „Калимера!“, Тоест „Добър ден!“. И вечерта той каза: "Калиспера!" ("Добър вечер!"). И винаги питаше: „Поз заплащане?" ("Как си"?). Между другото, сега Фьодор Семенович и семейството му (дъщеря му Наталия преподава английски в университета) живеят или в Канада, или в САЩ.