Лингвистичен режим и използване на френски език в институции (

В момента Европейският съюз има 24 официални езика: Немски, английски, български, хърватски, датски, испански, естонски, финландски, френски, гръцки, унгарски, ирландски, италиански, латвийски, литовски, малтийски, холандски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, шведски и чешки.

лингвистичен

Тези 24 официални езика също се считат за работни езици и понастоящем могат да се използват в институциите.

Официални езици и работни езици

Регламент ЕО № 1/1958 от 15 април 1958 г. определя езиковия режим и определя официалните и работните езици в европейските институции

Като демократичен субект Европейският съюз е длъжен да комуникира на езика на гражданите на 28-те страни членки. Тези граждани, както и националните правителства, публичните администрации, бизнеса и други организации трябва да могат да разбират законодателните актове, които се отнасят до тях, и да се обръщат към институциите на техния език.

Статутът на официалния език и на работата включва две основни права:

  • Документите, съставени на един от тези езици, могат да бъдат изпратени до европейските институции и да получат отговор на този език;
  • Регламентите на ЕС, текстовете с общо приложение и Официален вестник на Европейския съюз трябва да бъдат публикувани на всички официални езици.

Условия за прилагане на езиковия режим в техните вътрешни разпоредби

Както е посочено в регламента, обаче институциите могат да определят методите за прилагане на този езиков режим в своите вътрешни разпоредби. Всъщност английското, френското и немското имат специално място в това отношение. Това са например работните езици в рамките на Комисията или COREPER.