Коран (Коран) - Резултати от # 45

Брой стихове: 85 || Показва: 46 - 55

коран

Класификация: Меккански || Хронологично подреждане: 60

ل ل ُ ُ ُ ُ ُ ُ ُ ُ ُ ُ

an-nāru yuʿraḍūna ʿalayhā ġuduwwan wa-ʿašiyyan wa-yawma taqūmu s-sāʿatu ʾadḫilū ʾāla firʿawna ʾašadda l-ʿaḏāb i (40:46)

(адския) огън, на който са представени сутрин и вечер. И в деня, когато настъпи часът (ще бъде казано): "Нека хората на Fir'auns да влязат в най-строгото наказание." (40:46)

وإذ يتح ا جون فى ٱ ل ن ار فيقول ٱ ل ؤعف ؤ ا للذين ٱ ست بر и ا إ ن ا ك ن ا لكم تب عا ف ه م ا ا ا ا ا ٤٧)

wa-ʾiḏ yataḥāǧǧūna fĭ n-nāri fa-yaqūlu ḍ-ʿuʿafāʾu li-llaḏīna stakbarū ʾinnā kunnā lakum tabaʿan fa-hal ʾantum muġnūna ʿannā naṣīban mina n-nār i (40:47)

И (не забравяйте), когато (един ден) спорят помежду си в (адски) огън, тогава слабите казват на онези, които се държаха надменно: „Ние бяхме ваши последователи; можете ли сега да вземете част от (адския) огън от нас ? " (40:47)

قَالَ ٱ لَّذِينَ ٱ سْتَكْبَر ُوٓ اْ إِ نّ َا كُ لٌّ ف ِيه َآ إِ نّ َ ٱ للَّهَ قَ دْ حَكَمَ بَيْنَ ٱ لْعِب َ ا)

qāla llaḏīna stakbarū ʾinnā kullun fīhā ʾinna llāha qad ḥakama bayna l-ʿibād i (40:48)

Тези, които се държаха високомерно, ще кажат: "Всички сме в това. Аллах вече е преценил между слугите." (40:48)

وَقَالَ ٱ لَّذِينَ فِى ٱ ل نّ َارِ لِخَزَنَةِ جَهَ نّ َمَ ٱ دْ عُو اْ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَ نّ َا يَوْ مًا َا َا

wa-qāla llaḏīna fĭ n-nāri li-ḫazanati ǧahannama dʿū rabbakum yuḫaffif ʿannā yawman mina l-ʿaḏāb i (40:49)

Онези, които са в (адски) огън, ще кажат на стражите на ада: „Призовете вашия Господ да ни освободи от наказание за един ден“. (40:49)

قال و ا أولم تك تأتيكم رسلك م ب ٱ لبين ت قالو ا بلى قالو ا ف ٱ د عو ا وما دع ؤ ا ٱ لك فرين إلا فى ل

qālū ʾa-wa-lam taku taʾtīkum rusulukum bi-l-bayyināti qālū balā qālū fa-dʿū wa-mā duʿāʾu l-kāfirīna ʾillā fī ḍalāl в (40:50)

Те казват: „Вашите пратеници не дойдоха ли при вас с ясните доказателства?“ Те казват: "Да, да!" Те казват: "Така че обадете се." Но призванието на невярващите определено е загубено “. (40:50)

نّ َا لَنَ نص ُرُ رُسُلَنَا وَ ٱ لَّذِينَ ءَامَنُو اْ فِى ٱ لْحَيَ и ٲ ةِ ٱ ل دُّنْيَا и ٥١ يَل مَ َََ َََ

ʾInnā la-nanṣuru rusulanā wa-llaḏīna ʾāmanū fĭ l-ḥayāti d-dunyā wa-yawma yaqūmu l-ʾašhād u (40:51)

Наистина, ние помагаме на нашите пратеници и тези, които вярват в този живот и в деня, в който Свидетелите се появят (40:51)

يَوْمَ لَا يَ نف َعُ ٱ ل ظَّ ـٰ لِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْۖ وَلَهُمُ ٱ ل ل لَّعْنَةُ وَلَهُمْ س ُو ٓءُ ل ل ّ ا ا ا ا ا

yawma lā yanfaʿu ẓ-ẓālimīna maʿḏiratuhum wa-lahumu l-laʿnatu wa-lahum sūʾu d-dār i (40:52)

в деня, когато неправедните няма да се възползват от тяхното оправдание и ще има проклятие за тях и ще има лошо жилище за тях. (40:52)

وَلَقَ دْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱ لْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَن ِىٓ إِسْر َٲ ٓءِيلَ ٱ لْكِتَ ـٰ ب َ (٥٣)

wa-la-qad ʾātaynā mūsă l-hudā wa-ʾawraṯnā banī ʾisrāʾīla l-kitāb a (40:53)

Вече дадохме напътствия на Муса и оставихме децата на Израел да наследят писанията (40:53)

هُ دًى و َذِكْرَىٰ لِأُ وْ لِى ٱ لْأَلْبَ ـٰ ب ِ (٥٤)

hudan wa-ḏikrā li-ʾŭlĭ l-ʾalbāb i (40:54)

като напътствие и увещание за тези, които разбират. (40:54)

فَ ٱ صْبِرْ إِ نّ َ وَعْدَ ٱ للَّهِ حَ قٌّ و َ ْ سْتَغْفِرْ لِذَ نۢب ِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِ ٱ ِْ لِْع د

fa-ṣbir ʾinna waʿda llāhi ḥaqqun wa-staġfir li-ḏanbika wa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika bi-l-ʿašiyyi wa-l-ʾibkār i (40:55)

Така че бъдете непоколебими. Всъщност обещанието на Аллах е вярно. И поискайте прошка за греха си и славете вашия Господ вечер и рано сутрин. (40:55)