Казашки речник

Казашки речник

Казашкият живот е постоянни кампании и битки. Този живот беше отпечатан на казашкия език. Езикът пази в себе си натрупания от векове полеви опит, особено отношение към другарите в живота и службата, специално отношение към оръжията и „правилно“.

Само благодарение на езика днес човек може да разбере мирогледа на казака, неговите възгледи за себе си и за каузата, на която служи. Много казашки фрази са станали обичайни за руския език и понякога не забелязваме техния дълбок смисъл и произход.

В руския език има глагол "атаманит". Този глагол се използва в смисъла на „да води или да командва“. Вероятно всички разбират външния му вид. Атаман беше военно-административният лидер в казашките райони. Атаманите бяха хутор, станица, окръг. По тяхно име беше възможно да се определи за какво отговарят. Ако избухне война или армията тръгне в поход, се назначава походен вожд. Имаше още една атаманска длъжност, която беше назначена от царя. Този атаман беше наречен мандат. Днес, във връзка с възраждането на казаците, атаманите в селата и стопанствата отново започнаха да се избират.

А какво ще кажете за израза "събори", което означава "събира". Например „събаряне“ на военен окръг означава „сглобяване“ на военен окръг. Изразът „доведе до кръг“, означаващ „изправен пред съда“.

Имаше и изрази като „ситинка“ - часовникът на казаците в управата на селото. "Sideman" - дежурният в администрацията на селото. "Odnosum" или "polchan" - бивши колеги в полка или в армията.

Поради появата на нови семантични натоварвания, свързани с казашкия живот и дейности, се появиха и лексеми, например: zhimerka, polchanka, odnosomka. Тези изрази се отнасят например за самотни жени-съпруги на половин мъж или на един мъж.

Много думи от казашки език са преминали в професионалния военен език. Дори малките деца знаят израза „вземи език“. Има много други думи и фрази, например: скрийте пазача, застанете до ухото. Причината за точно такива изрази беше, че казаците бяха професионални войници, което остави своя отпечатък върху езика на донското население.

Много думи се превърнаха в мирна употреба и се превърнаха в думи за обикновена комуникация и загубиха военния си товар. Например следните изрази: "облечен казак", "отидете на отстъп", "предприемете атака", "отидете в офанзива", много други. Съгласете се, но можете да поемете атаката и гишето на магазина, а „навлизането на вдлъбнатина“ може да означава обикновена отстъпка в нещо и за някого. "Облечен казак" може да се нарече не войник в рокля, а човек, получил отговорно назначение.