Karátson Endre Nap Litera - литературният портал

Първо съобщение - 2012г 11 юли.

litera

"Значи Чарлз управлява Сигизмунд, но той не го унищожава и ако лицето му може да бъде по-добре извадено в мрака, едновременно ще се появи удовлетворение и чувство за липса." - Препоръчваме новия брой на Работилницата със статията Endre Karátson Nap.

Ендре Каратсон

Слънце

Шеймъс Хийни: Думи от чувство (превод на Моника Местерхази)

„... Поезията е визия, поезията разкрива себе си пред себе си, връща културата към себе си; стиховете са елементи на приемственост и имат излъчване и валидност на археологическите находки, но независимото значение на погребаната керамика не намалява от значението на погребания град, поезия: копаене, особено след находки, които в крайна сметка се оказват растения. "

Eszter Rőhrig: Карта на спомените - За писателя Патрик Модиано
Патрик Модиано: Смели момчета - откъс (превод от Eszter Rőhrig)
Малкият бижутер - детайл (превод на Eszter Rőhrig)

„Изглеждаше така, сякаш жената дори не усещаше събитията около нея, може да си помислите, че тя седи неподвижна тук чак до последното метро. Погледнато от профил, тя също имаше също толкова специален, леко раздразнен нос като майка ми. Същото ярко око. Същото високо чело. Косата й е по-къса от тази на майка ми. Не, не се е променило много. Вече не беше толкова блондинка, но в края на краищата дори не знам дали майка ми е родена или боядисана блондинка. Горчиво навита уста. Уверих се, че тази жена ми е майка. ”