Каламит; бедствие катаклизъм г; sastre fl; към иска - Вх; са стартирани; мравка от F -
Бюро за преводи
Езиков портал на Канада
TERMIUM Plus ®
Инструменти за помощ
писане, разширяване/свиване
- Езикови хроники
- Ключове за практически френски език
- ConjugArt
- Речник на съпътстващите събития
- Юридически речник
- Bellerive
- Ръководство на редактора
- Свитъкът на предлозите
- Думите на закона
- Аналогов лексикон
- Любими статии
- HyperGrammar2
- Английските указатели на Пек
- Канадският стил
- Шивашка дума
- Съвети за писане
- Caleidoscopio del español
Индекс F
- лице
- незадължително ive
- несъстоятелност
- лъч
- грешен
- фалшификатор, фалшификатор
- фалшификация
- фалшифицират
- тежест
- фалшификатор
- изкривяване
- невярно
- слот
- празник
- пожар, късно
- фиктивен ive
- измислица
- доверително
- фидуциален ел
- доверително
- доверие анте
- Доверие
- филиация
- край
- окончателен ейл
- finaliter
- данъчен служител
- фискален ел
- данъчно облагане
- бич
- земя
- заден план
- заменяемост
- заменяем
- за
- сила
- съдебна медицина
- отнемане
- единна ставка
- еднократна сума
- единна ставка
- еднократна сума
- пакет оператор
- конфискация
- обучение
- форма
- форум
- франко
- франкофон
- удари
- измамен
- измама 1
- измама 2
- измама 3
- измами
- измамник, измамник
- с измама
- измамен
- товари
- товари
- за чартър
- наемател, наемател
- плододават
- фруктус
- плодов
- плодове
- разочароващ
Проактивно разкриване
Важно съобщение
Добри новини! Модернизирахме нашите инструменти за подпомагане на писането. Вече имате достъп до нова версия на Juridictionary.

Не забравяйте да актуализирате любимите си. След няколко седмици текущата версия на Jurid Dictionary вече няма да бъде достъпна.
Областта на търсене и функции
бедствие/катаклизъм/катастрофа/бедствие/чума/мрачна
Въпреки че всички тези думи се използват почти взаимозаменяемо, когато става въпрос за голямо нещастие, причинено от естествени причини, трябва да се подчертаят някои нюанси на употребата; освен това, в контекста на превода, те са еквиваленти на английската дума „бедствие“ само в определени твърдения.
-
Бедата, подобно на чумата, в първия смисъл определя голямо обществено, колективно нещастие, което сполетява един народ, което засяга цяла държава, цяло население. Първоначално това беше божествено наказание: „Отбелязва се, че в древността в цяла Европа се е казвало, че боговете причиняват някаква форма на бедствие на онези, които причиняват сериозни вреди. При тези обстоятелства на нарушителя бяха нанесени големи страдания, за да се успокои гневът на боговете. ".
Във втори смисъл бедствието е голямо лично или социално нещастие, което е крайната последица от злоупотреба, която не е била отстранена: „Чрез добавяне на този раздел към Кодекса законодателят искаше да сложи край на злоупотреба, която заплашваше, тъй като тя се разпространи, за да се превърне в истинско бедствие. ". В случай на смут или обществени бедствия. Публичното зло се превръща в частно бедствие. В този смисъл бедствието е било исторически щета, вреда с определена значимост, която е засегнала някого.
Селскостопанските бедствия са незастраховани и изключително значителни материални щети, причинени от природен агент. В по-общ контекст публичните бедствия също не могат да бъдат застраховани; те са вредни събития с изключителна гравитация, възникващи по непредсказуем начин и причинени от природни сили. Като цяло възстановяването на бедствията се предвижда от текстове, които дават право на различни форми на обезщетение от държавата.
Думата чума се използва в първия смисъл на думата бедствие, но особено когато нещастието се възприема като наказание (глад, война или епидемия).
Социалният бич, по-честата заетост, се отнася както за индивида, така и за цялата група: осигуряване, дискриминация, стереотипи, предразсъдъци, пропаганда на омраза, наркомания, война. Често представлява икономическа и социална опасност за човечеството. В този случай законодателят приема закони за борба с тези социални напасти: „Разпоредбата има за цел да се бори със социалната напаст със жестока и широко разпространена разруха. ". Увековечавайте, потискайте социалната напаст.
Що се отнася само до индивида, бичът, който той представлява, е по-малко тежък от потенциалната социална опасност: „Кандидатът представлява за обществото не опасност, а обикновен социален бич; следователно няма нужда да се запазва присъдата за задържане. ".
В абстрактния смисъл думата обозначава зло, което засяга режим, система, например напастта, представена в английското договорно право от принципа на договорната връзка или относителността на договорите и която няколко съдилища са денонсирали.
Думата катастрофа се използва особено за внезапни, ужасяващи събития, произшествия, които причиняват смърт на много хора или разрушения: въздух, железопътен транспорт, морска катастрофа; природното бедствие обикновено засяга цял регион. Местоположение (не [сайт]) на бедствието.
Гражданските (Бхопал, Чернобил), военните (бомбардировки убиват хиляди цивилни), екологичните (разлив на петрол), човешките (талидомид) бедствия са трагедии, които са причинили щети в резултат на човешка грешка или нарушение на регулаторните мерки. Много тежки телесни повреди, смърт и имуществени вреди водят до искове за обезщетение. Катастрофите повдигат въпроса дали засегнатите хора са поели своята правна или морална отговорност пред обществеността, дали жертвите могат да изискват или да се надяват на обезщетение от цялата общност и има ли причина да се предотвратят и отстранят щетите.
Икономическите бедствия (загуба на важни договори) понякога налагат преразглеждане на няколко аспекта от действащия закон по въпросното време; семейни бедствия се случват по време на трудни разводи или трагична смърт на цяло семейство.
Финансова помощ, авариен план, план за намеса. Закон за услуги при бедствия. Управление на бедствия.
Прилагателното катастрофално означава, наред с други неща, кой причинява или може да доведе до значителни промени. По този начин, по брачните въпроси в Канада, стандартът за катастрофални промени, посочен в Wess, означава, че промяната на продукта, която позволява на съдилищата да се намесят в свободно договорено споразумение, трябва да бъде драматична или радикална, а не че тя трябва да е резултат от бедствие.
Бедствието се отнася за тежките последици от дадено събитие, но не и за самото събитие. Материални щети, катастрофални икономически щети. „Ако нашата правна система е в състояние да се справи със случаи на телесна повреда и имуществени вреди, тя трябва да може да се справи с тежки икономически щети. Думата се отнася до непоправимата загуба, причинена от събитието: „Те са изправени пред финансова катастрофа, в случай че загубят делото си. ".
Можем да говорим за национално бедствие, ако в резултат на нарушаването на принципа на правовата държава една държава потъне в анархия и хаос.