Какво; rt страх; nk калай; от идиот Унгарски портокал

Юношеска фобия в унгарската юношеска литература

Книга

„Няколко пъти бях съден по писмени състезания, в които тийнейджъри са подавали заявки и влизат предимно мрачни, агресивни текстове“, каза американският автор, който е и университетски професор в Оксфорд, за онлайн изданието The Independent. По-добре да отбележа това като автор. И казах: „Добре, значи това ви интересува. Тогава ще видя какво е усещането да живееш така." "Резултатът вече е добре известен на Унгарска аудитория: тази година пълната трилогия Chaos Walking ще бъде достъпна на унгарски език, не само за тийнейджъри, успешно намерени, но и значителен лагер за четене на възрастни се е развил около нея (вж. Нашата критика: Noisy Failure, унгарски оранжев, 9 февруари 2012 г.).

портокал

Млади възрастни vs. пораснали деца

Кой взема тази приказка?

И както показва английското наименование на жанра (млад възрастен), тези текстове привличат и възрастни читатели (също), тъй като на целевата група се гледа като на възрастен. Това е специалната характеристика, която не само напълно липсва в унгарската младежка литература, но за нас е точно обратното: ако изследваме оскъдния вътрешен добив от последните години, виждаме, че авторите са преминали към детската литература, особено към приказките ... Така че имаме все по-красиво процъфтяваща детска литература и гениална литература за възрастни, но избягваме юношите. Сякаш тези момчета и момичета, които ходят на акне, космати, нападения са всичко, което не искаме да знаем. Ето защо ги смятаме за по-пораснали деца.

Сега ще бъда боклук и ще направя несправедлива конфронтация. Нека видим каква е тенденцията във Великобритания: тийнейджърските герои Филип Пулман отиват по дяволите и се изправят срещу самия Бог (трилогията The Dark Materials of the Lord), а героите в романа, базиран на поредицата Skins, падат от една опиянена страна на друга, за да получат на наркотици, чрез алкохол и секс те някак си се оказват. Междувременно, далеч от преживяванията на 21-ви век, някъде в авантюристичното разстояние, нашите юношески унгарски романи-герои тръгнаха по света след ястреб, за да се присъединят към телохранителя на краля (Csaba Mikó: Тайната на огледалния град). Péter: Helka ), или търсят изгубените си коне в селската пустиня на Дон-Донецк, докато научават много нови интересни неща за ежедневието на древните унгарски племена (Attila Kiss: Altináj). Това е разликата между британските и унгарските младежки тенденции. Излишно е да казвам колко още преводи четат нашите тийнейджъри и колко от горните романи са свършили?