Как се превежда Chow Chow от корейски Yum Yum! Забавни шеги Истории Цитати Афоризми Стихотворения

- Знаете ли как се превежда фамилията Масляков на немски?
- как?
- Бутерман.
- А. Рабинович?
- И Рабинович не е преведен.
- Да, Рабиновичите все още не са измрели на германска земя.

корейски

"Axe" се превежда от английски като "брадва". Оказва се, че дезодорантът "Ефект на брадвата" в руската интерпретация: "Поне виси брадва".

xxx: как Krisis превежда?
ггг: Хе. Как бихте прочели думата „Crysis“, ако не знаете произношението на английските букви?
ххх: ъъъ.
xxx: srusis
гггг: * ROFL *

ххх: как да превеждаш, дяволите.
ггг: мамка му
xxx: кажи ми pliiiz!

Мама: как се превежда думата Винаги?
Татко: подложки

> От форума на преводача:
>
> "Понятието Колобок изобщо не е преведено, опитите ми някак
> обяснете на нерусините приказката за вълшебния кръгъл кок,
> търкаляне в гората и подигравки на животни, пострадали
> перфектна катастрофа ".

Какво изведнъж не е преведено? ПАК МАН!:)

Знаете ли как се превежда думата новобранец от английски? Кой не знае,
ще погледне в речника и кой знае, той ще отговори, че е преведено като
"начинаещ"
И ако сега попитате някого (само на глас): как от английски
думата „ръце“ е преведена, тогава най-вероятно ще ви бъде отговорено с нещо като: „Не