Как да разберем пророчеството за идването на Месията

Шалом! Въпросът се отнася до пророчеството на Даниил за датата на идването на Месията. "Време, времена и половина време", както буквално, буквално превежда всяка от тези думи? Наистина ли „времената“ са написани в така наречения дуал? Арамейски, иврит? И също така, как се тълкуват посочените там числа от 1290 дни и 1335 дни. Факт е, че християнството има свой собствен отговор, основан на Откровение, където „време, време и полувреме“ е равно на 1260 дни, което според тях говори за идването на техния Месия и този отговор е много привлекателен и точен . Бих искал да знам точния и задоволителен еврейски отговор. Благодаря.

Рав Нейтън Агрес отговаря

Благодаря за интересния въпрос.

В него засягате една от най-фундаменталните теми в юдаизма - идването на Месията и окончателното освобождение на еврейския народ.

Всъщност намеци за това се съдържат в книгата на Даниил (виж там 7:25 8:14 и цялата глава 12) и на пръв поглед те споменават различни термини, които не са свързани помежду си. Изразът, който сте дали: „време, време и половина време“ се появява два пъти. Първият път (7:25) на арамейски, в който е написана по-голямата част от цялата книга на Даниил, а вторият (12: 7) на иврит. На арамейски се използва думата „идан“ - време, термин (днес е включен в съвременния иврит), а на иврит „моед“, което означава същото. Буквалният превод звучи нещо като „преди крайния срок (или преди времето на времето) и половината“.

Говорейки за „много привлекателния и точен“ християнски отговор, вие някак не взехте предвид пълното му несъответствие с останалата част от контекста. Всъщност в началото на глава 12 ясно се казва, че по това време хората на Даниил, т.е. еврейският народ ще бъде възнаграден със спасение от всички несгоди и много от мъртвите ще се „събудят“, някои ще получат вечен живот, а други - вечно наказание. И в глава 7. казва се, че по това време еврейският народ напълно ще се отърве от игото на своите хейтъри и царствата, които ги поробват. Следователно е очевидно, че пристигането на техния фалшив месия няма нищо общо с тези пророчества.

Що се отнася до „точния и задоволителен еврейски отговор“, изглежда той е изложен черно на бяло в самия текст на това пророчество. Ето един съкратен цитат (12, 4-12): „И (един от ангелите) попита този, облечен в лен, колко време е освобождението? И аз (Данаил) чух как той се закле в Живия Б-г, че по времето на времената и половината, и когато силата на светия народ (евреите) бъде изчерпана, всички тези (термини) ще дойдат. И чух, но не разбрах нищо и попитах (от този, облечен в лен), (обясни) кога е краят им? И той ми отговори: иди Данаил (тоест престани да се опитваш да ги разбереш, Малбим), защото те са скрити и запечатани до момента на края (до момента на окончателното освобождение), (и преди това време) ще станат ясни и избелени и много ще бъдат изпитани, а грешниците ще съгрешат и няма да разберат, но тези, които разбират, ще разберат.