Как да преведа етикета на храна, донесена от чужбина
Искам да донеса отвън слънчогледово олио, захар, препарат за пране, балсам и много други евтини неща.

Разбирам, че преводът трябва да бъде поставен върху продукта, преводът трябва да бъде направен от някой упълномощен или мога да го направя на компютъра и след това да ги поставя върху продуктите.
Съпругата е учителка по френски, но освен това говори много добре английски.
Отговори
Кармен Флореску отговори на 30.01.2012, 12:49
Приложен към фактурата за покупка, външният производител или доставчик (този, от който купувате стоките) трябва да ви предостави сертификати за произход, качество и съответствие.
Тези сертификати, които определят съдържанието и хранителните фактори (където е приложимо) и въздействието върху околната среда, трябва да бъдат преведени и апостилирани.
Въз основа на тези преводи етикетът е съставен на румънски език.
Източник: ГЛОБАЛНА БИЗНЕС МРЕЖА 0771541029 [email protected]
Хорея Андрей Бортан отговори на 24.01.2012, 07:41
Вносителят носи отговорност за верността на превода. Така че, ако се доверите на превода на жена си, можете да го използвате без никакви проблеми. Не се изисква отделна формалност.
Внимателен! печелете 10 000 точки на MegaAjutor и получете абонамент за MaxMember! За повече подробности щракнете тук ".