Huawei ни учи да произнасяме правилно името на компанията
Във видеото треньорът по правилно произношение Гордън Френд, използвайки примера на различни субекти, разказва как да се произнасят имената на играчите на футболния клуб Арсенал и накрая ни обясняват как се произнася името на самата компания . Както се оказа, правилно е да се каже "Wa-Wei".
Как се произнася името на Huawei?
Свързани материали:
Insider # 1658: Huawei P30, Samsung Galaxy A40, Google Pixel 3a, Spotify в Русия

Insider # 1656: ZTE Axon S, Huawei P30 Pro, OPPO Reno, eSIM в Русия


Huawei nova 4e - новост с тройна камера и мощен процесор
Neutrality_One, чудя се дали се чете като "Waa-Wei", защо тогава англоезичното име Huawei? Би било преведено като Waawei.
5051T3,
някакви глупости, които имат с транслитерация, разбирате ли, точно като при Xiaomi)
леле, wei))) Готино е, че това е по-правилно от huavei, защото на английски език първото "h" не се чете.
stalkerr37,
Със сигурност. ))) Но какво ще кажете за ужас или болница? Когато говорят английски, първият X винаги се чува по някаква причина
ghostforest, при някои думи има изключения, необходимо е да се изучат правилата за произношение на английския език по-подробно. Въпреки че казвате каквото искате, това няма да промени нищо.
stalkerr37
Именно на испански първият h не се чете, но на английски дори не мога да си спомня думите, така че h не се чете в началото: дом, къща, шестоъгълник, намек, холограма, лов, тогава е мързел.
Накратко, боклукът беше замръзнал.
За мен, тъй като беше Huawei, той остана такъв. Защо да изучавам местните им диалекти.
Кой там не може да си спомни нечетлив h? Ами часът?
stalkerr37, "Има изключения в някои думи" Точно това е само в някои. И предишната поговорка е погрешна.
Неутралност_Една,
KSIAOMI, и нищо друго
maximnikiforov,
всъщност произнася HIAOMI
Lynskiy,
О, вижте дали той чете)
Shaomi е американската версия, Xiaomi е чисто китайска версия, както казват самите китайци) По някакъв начин намирам родното произношение за по-приятно, отколкото чрез английската транскрипция. Съветвам ви да смените учителя си по китайски.
vitek999123,
Но по някакъв начин няма значение как е там, има традиция да се казва Xiaomi, ние ще кажем Xiaomi, или се отнасяте към Тексас като Texess?
vitek999123,
Като човек, живеещ сред китайците, ще кажа, че Сяо Ми ще бъде правилният. И не се извращавайте от стреса. Това са две думи, така че има два ударения. Сяо е малък. Mi - ориз. Тоест малко ориз, като. Но две думи заедно означават съвсем определена дума - просо.
vitek999123,
А Шао е доста груба руска транскрипция (руската транскрипция на китайски обикновено е много ужасна). Тип шаолин. Всички са свикнали с тази дума, но всъщност това е Сяо Лин.
sorg, Xiao Lin - съдейки по поста по-горе е преведено - Little Lin)))
maximnikiforov,
Ето го младежът КСИАОМИ, И НИЩО НИКОГА.
Това е кочан на английското име и погрешното му четене от руснаците.
В оригинала няма KS. Няма. При директен превод на руски, звукът между S и W, разликата се определя по-скоро от диалектите.
slovelissimo,
Първо китайците ще назоват фирмите си на китайски, а след това страдат с произношение и вече трябва да преквалифицират всички. Липсва им опит и добри търговци, международният пазар има свои правила и мода, а Европа и Америка ги диктуват.
Хемороиди с транслитерация на английски, който има по-малко подобни звуци от китайския и руския.
HTC - по настояване на някои английски професионалисти, ние не произнасяме буквата "H", оказва се TC (ti-si).
G'zah,
HTC не е дума, а съкращение. Следователно, всяка буква се чете/произнася в този случай непременно.
Neutrality_One, Xiaomi все още е добре, но за пълен бухурт може да се нарече ябълка aipl или дори aple. След подобни атаки уязвимият светлосин Тим Кукарекук и феновете определено няма да останат безразлични.
vonabug3991, добре, xiaomi е съвсем правилно четене от пинин, но woway все още е huavei.
vonabug3991,
всъщност шаоми
Неутралност_Една,
И какво? Някой казва ли "Zerox", "Zixel", "Edoubi", "Samson"? Не виждам причина да правя изключение за китайците.
1) Какво представлява Zirox? Какви са тези глупости? Къде видя X да се чете като Z? Дори древногръцкият цар се казваше Ксеркс (или не гръцки, не помня).
