How do you say калинка на иврит Кеф Израел
Докато се разхождах из Флорентина, снимах красива графити на калинка, насекомо, което много обичам. Това е доста малък и доста естетичен бръмбар със своя червен цвят и черни точки, неговият ботанически еквивалент би бил макът! В допълнение, това е биологично средство за контрол, много полезно за премахване на листни въшки по вашите растения.
На иврит се нарича: פרת משה רבנו, кравата на нашия господар Мойсей и това винаги ме е забавлявало! На френски той е с прякор la bête à Bon Dieu. На английски това е калинка или калинка, на немски Marienkäfer, бръмбар на Мери. На руски това е Божията крава, а на испански това е ваката на Сан Антон. На арабски е дадено името на Оум Солиман, майката на Соломон. Чудя се откъде идват тези религиозни и духовни асоциации.
Откъде идва името на калинката на иврит? ?
Името на калинката на иврит פרת משה רבנו, - по фонетика: parat Moshé Rabénou - би бил превод от идиш, от משה־רַבֵּנוס־קיִעלע, по фонетика Моше Рабенос киала, младата крава или веле на Мойсей, нашия господар, или на משה־רַבֵּנוס־בְּהֵמהלע, в случая малкия звяр на същия Мойсей. Предполагам, че в Библията няма и следа от думата калинка. Думата на идиш е в същия регистър като нейните имена на европейски езици. На калинката се приписва прерогативът на смирението, добродетел, представена в юдаизма от Мойсей.
Наученото му име на иврит е מושית השבע, mochit hasheva, еквивалент на научното му име Coccinella septempunctata, седем петна калинка и е част от семейство бръмбари. Срещаме израза פרת משה רבנו, кравата на господаря ни Моисей, на иврит за първи път през 1868 г., с Менделе Мойхер Сфорим, Менделе Букмейкър, един от основателите на съвременната еврейска литература.