ГАЛАКСИЯ. Научно-фантастична антология
Препоръчайте документи

Артър К. Кларк: Лятно време в Икар (превод на Сара Кариг) Таку Маюмура: Световно изложение (превод на Сара Кариг) Кирил Буличов: Първо те открих! (Превод от Сара Кариг) Карлос Кабада: Не може да се чете (превод на Ищван Дели) Карлос Кабада: Астероидът X-34 (превод на Ищван Дели) Карлос Кабада: Лош късмет (превод на Ищван Дели) Робърт Силбърбърг: Пол Шлиман и Атлантида (Ищван Елек) Петър Касай: Музей на открито Карло дела Корте: Островът (превод на Ласло Лонтей) Дамяно Малабайла: Пенсиониране (превод на Ласло Лонтей) Олга Ларионова: Прокуратурата (превод на Сара Кариг) Хуан Луис Ереро: Телекинезис (превод на Ищван Дели) Хуан Луис Хереро: Ядецът на цветове (превод на Ищван Дели) Стефан Вайнфелд: Бутилка коняк (превод на Сара Кариг) Лестър дел Рей: Вечерна молитва (превод на Сара Кариг) Сградата (комикс) Гренобъл - 1974
3 11 27 35 38 42 44 50 58 70 82 98 103 109 113 117 121 124
Съставител и редактор на Péter Kuczka Дизайн на обложката и типография Работата на János Erdélyi Корицата включва произведенията, представени на конкурса на Tyehnyika Mologyozsi.
Лятно време в Икар
ARTHUR C CLARKE
, . Във всеки случай изглеждаха развълнувани един по един. Името Експо-70 беше толкова категорично, че никой не се сети да възрази. Хора от всички сфери на живота, всеки по свой начин и визия, бързаха, интересуваха се. Представители на средни компании бяха съпричастни, тъй като поеха бреме, което не можеше, когато решиха да изложат своите продукти в павилионите на частни компании. Как подравнявате темата на Световното изложение с интересите на вашето собствено предприятие? Как да запазят престижа си сред ограничените възможности? Те поеха огромна отговорност от собствената си решителност и работеха добре. Те посветиха всичките си сили на изложбата с фанатично чувство за цел, което беше напълно непонятно за мен. “(От бележките на Over Dzimbel)
Ето защо трябваше да променим напълно плановете си. Бяхме в края на септември и в стаята имаше топлина. Събралите се лидери изслушаха съобщението на изпълнителния директор с изражение на лицето, сякаш горчива муселинка е паднала между зъбите им. - Но не трябва да отстъпваме! - заяви изпълнителният директор, стърчейки от гърдите му. - Отсега нататък престижът на компаниите от контролната индустрия зависи от нашата работа.
* Dzimbee Óba - благородното име, известно в Япония като феодален господар; Таро Танака - често срещано име сред прислугата и целината
че компанията, независимо какво се случва, върви по предварително определения път? Не бях убеден. Известно време се взирах безразсъдно в неспокойния Масако Фуджимото пред себе си. Главният изпълнителен директор ще се прибере до вдругиден и Синохара е претрупана с работа, помислих си. "Ако сега сме победени, всичко ще се разпадне." Тройното увеличение на капитала и „пълното мобилизиране на сили" също се превръщат в нищо. Тогава Таро Танака ми дойде на ум. Ще го взема със себе си. Този човек може да направи нещо, което аз „А къде е Танака?", Попитах Масако. " Това е чудо! Кажи ми и той да дойде с мен. ”Масако кимна и вече набираше Танака.
ПЪРВО ВИ ПОКРИВАМ!
Гераси не може да заспи сутрин. В шест часа, когато все още е хладно, той включва усилвателя и пита Марта: "Готова ли си?" Чуваме проницателния му глас, от който човек напразно се крие под одеялото и напразно придърпва възглавницата до ухото си. Този звук е неизбежен като съдбата. „Марта - продължава Гераси, - мисля, че днес имаме нещо много интересно“. Какво мислиш, Марта? Марта също иска да спи. Марта мрази и Гераси. Той дори й казва. Джераси й се смее силно и смехът й почти отеква в усилвателя. Командирът се свързва с вътрешната мрежа и с укор казва: „Гераси, все още има половин час преди алармата“. Впрочем току-що ме свалиха от охраната. "Съжалявам, командире", отговаря Джераси. - Ще се подготвим бързо и ще излезем на полето, а вие сте спокойни.-
можете да спите сами. Сутрешните часове са три пъти по-продуктивни от дневните. Трябва да побързаме, нали? Командирът не реагира. Свалям одеялото и сядам. Краката ми просто стигат до земята. Килимът на това място е малко износен. Колко пъти съм стъпвал на него всяка сутрин? Трябва да стана. Гераси е прав - най-добрите сутрешни часове. След закуска напускаме Спартак през отвора за товари. Отиваме по рампата, която е била надраскана от камиони. През нощта върху рампата се отлагаше кафяв слой прах и маса сухи клони. Ние не носим скафандър. До обяд, докато топлината достигне своя връх, маска и лек балон на гърба ни са достатъчни. Безнадеждно кафеникавата, леко наклонена долина се простира до ръба на близкия хоризонт. Прахът виси над него. Влиза навсякъде; в гънките на роклята, в обувките, дори под маските. Прахът обаче е в калта
Казва се Шено! Запомни името ми: Артър Шено! Първо те открих! Какъв късмет имах! Първо те открих. Гласът беше прекъснат, Артър Шено се закашля и внезапно видях пред себе си, наведен напред, към микрофона, в тясната кабина на патрулния кораб, без да смее да откъсне поглед от бялата точка на екрана на локатора. - Прости ми - продължи Шено. - Чуваш ли ме? Дори не можете да си представите колко подаръка имам за вас! Целият товарен склад е пълен! Донесох тази година краставица на Долински. Долински, чуваш ли ме? Гераси, Вероника, римските приятели ви изпратиха захаросана плодова торта. Знаете, че обичате захаросани плодови торти. След това настъпи дълго мълчание. - Да започнем да спираме! командирът наруши тишината. ПРЕВОД НА КАРИГ САРА
след непрекъснато веселие, на обичайния обилен празник, попитах един от домакините си: „Кажи ми, красавице, няма ли мъже в този град?“ - Не, любов моя - изстреля той телепатично. - Добре тогава. Как си .? Четейки в мислите ми, той отговори: „Понякога при нас идват изгубени пътници, те прекарват няколко месеца с нас и тогава ние ги убиваме. Е, изпийте още едно питие! Каза това, докато галеше, сякаш цялото нещо нямаше значение на небето. Минаха два дни; оттогава непрекъснато се моля между две чаши Господ да дойде за нас. Жените са ужасени от него заради огромния му кобак и четири ръце. Но кой знае? Алфред, един от миньорите, казва, че жителите на Марс са абсолютно послушно население. Бях обвързан с душата на Господ, за да не се движи до космическия кораб. ПРЕВОД НА ИСТВАН ЗАБАВЯНЕ
Péter Kassai SKANZEN Включете лазерна защита!, 8, 10 и 10 сектор пълна готовност, KX, KZ, превключете основната система на централно управление! Оборудвайте моделите Zeus и Phoenix с 600 мегатонни бойни глави на основите KZ-2 и KF-2! Обратното броене ще започне след 5 минути. Повтарям, повтарям! Моля за обратна връзка, докато повтарям. Включете лазерната защита! Паразитно действие според антиимунно! 8-ми Сектор 10 е завършен. готовност! KX, KZ. KZ, KZ! Имам нужда от обратна връзка! KZ кандидатствайте! Защо не се прилага KZ? Моля те, провери! - Автоматът KZ означава недостиг на запаси. - Какво. - Недостиг на персонал, т.е. ... според тях целият екипаж или персоналът на базовия център е бил пуст. - Проверено? - Да, да, и сега проверявам: дистанционният процесор казва, че автоматичната бдителност е изключена. Печатът беше откъснат. - Без разрешение на министър! - извика глас, гласът на министъра на отбраната.