Френска литература - почетен гост на Франкфуртския панаир на книгата RFI Mobile
Френска литература - почетен гост на панаира на книгата във Франкфурт
frankfurt.png

Френският президент Еманюел Макрон и германският канцлер Ангела Меркел откриват Франкфуртския панаир на книгата във вторник вечерта, 10 октомври, където Франция е почетен гост. Около двеста френски писатели пътуват до Франкфурт, най-големият панаир на книгите в света, който вече е в 69-то издание.
Странно, дори обезпокоително съвпадение може да вдъхнови всеки писател: в деня, когато стотици хиляди държавни служители от цяла Франция протестират срещу съкращения на бюджета, президентът Макрон чества френското културно съвършенство и европейския и световен резонанс на френската литература във Франкфурт.
Освен това френският щанд се отваря във Франкфурт за френскоговоряща литература, особено африканска, за да подчертае факта, че френският е литературен език извън шестоъгълника. През следващите 30 години броят на говорещите френски език ще достигне 700 милиона в световен мащаб, според агенция France Presse, като френският език е вторият в йерархията на преводите в света, след английския.
В контекста на този панаир на книгата във Франкфурт министърът на културата на Франция Франсоаз Нисен покани в сряда своите европейски колеги на дискусия относно авторското право и борбата с културното пиратство.
Около 7150 изложители от 106 страни присъстват на панаира на книгата във Франкфурт, включително издателство Actes Sud, основано от Франсоаз Нисен и ръководено преди да бъде назначена за ръководител на министерството на културата. Да кажем също, че френската литература е много популярна в Германия, където всяка година се превеждат около 300 заглавия. Мишел Уелбек, например, е толкова известен в Германия, колкото и във Франция.
Ежедневникът „Le Monde”, който посвещава допълнение към събитието във Франкфурт, дава думата на германските издатели, които казват, че са привлечени от френската литература заради нейната свобода на тона, стилистична смелост и радикализъм, които биха били по-малко видими за немските писатели.