Фенът; k; rdek; на унгарски портокал
Журналистика
Искрено и с извинение за човешките термини:

Модератор на дълга пушка, преводач от Южен парк
Скъпи Бендегуз!
Благодарим Ви за писмото.
Написах около дузина запитвания до преводачите на прашки директно до адресите, които те предоставиха във форума, а също така и празно на страниците на всяка тема от форума. Именно защото субтитрирането на филми и сериали няма канонизирана история на развитие: всеки го разказва по начина, по който е чувал за него. В статията ми имаше точно толкова хора, които отговориха на моето писмо през двете седмици. Преводачите с дълги пушки не скачаха много, за да говорят за субкултура. Мисля, че на страниците на форума (вече не е блокиран от дежурния модератор) CicMax можеше да види какво замислям. Спомням си, че писах за отдавна преведен преводач от South Park, тъй като включих преводачите на най-успешната поредица в кръга без подбор.