Език и наука - Начало - Малкото нещо може да бъде голямо нещо
„Идват погрешни интерпретации на добрите приятели, те идват от лайна“, защото всъщност е така. Не е малко, че все още има ехте погрешни интерпретации от поредицата, приблизително. След 300 броя. Тук преводачът стъпи елегантно до каката - че шега отново е загубена, Боже мой. Там, където той превежда, шегите свършват.
Маратонът на полуамбидекстрите добри приятели продължава; ще намерите връзка към предишните раздели в препоръчителя (по-долу).
Като кратко напомняне, третият сезон е покрит от един от най-племенните ни редовни играчи, като се открояват само парчета, които не сме пускали досега. Това начинание също е невероятно, тъй като по време на бавната осемгодишна история на блога, в близо сто публикации, написахме може би 3-400 погрешни интерпретации на поредицата, а след това идва полуамбидекстър и с половин ръка тук са почти всеки епизод малцина.
Това е само част 8 в момента, където това първо парче е интересно, защото може да изглежда като дреболия, но наистина не е, когато се замислим за това:
Джоуи: Добре. Слязох в шоурума на „Mattress King“ и видях Джанис да целува бившия си съпруг.
(Отидох в магазина на матрака и видях Джанис да целува бившия си съпруг.)
Чандлър: (шокиран) Какво?
(Разклатен: Какво?)
Джоуи: Те бяха в кабинета му.
(Във вашия офис.)
Чандлър: Ами тя, тя не би го направила, тя е с, тя е с мен.