Евреи 4 9 и събота или почивка събота

Евреи 4: 9 библейски текст в най-използваните румънски преводи

Синодалният превод на православната църква: „Като такъв той е изоставен други празник на Божия народ. " (Евреи 4: 9)

почивка

Преводът на Думитру Корнилеску: „Все още има почивка така на съботата за Божия народ. "

Евреи 4: 9 в по-рядко използвани румънски православни преводи („приятелите знаят защо ...“)

Православният превод от 1688 г .: „Ето го подаръкът, останал празникът от събота на Божия народ. " (най-старият пълен превод на Библията на румънски)

Преводът на Ницулеску от Яш, 1921: „Така че, но все още има почивка в събота,
за Божия народ "

Евреи 4: 9 в оригинал - гръцки и сравнение със съществуващите преводи

  • ἀρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ. (текст на гръцки)
  • ara apoleipetai sabatismos to lao tou theou (транслитерация на оригиналния гръцки текст)
  • така че остава празникът на съботата за Божия народ (суров, превод от дума на дума на гръцкия текст)

Сега, без да имам много напреднали познания по гръцки, може много ясно да видим кои от горните преводи са верни на гръцкия оригинал. Коментарите са излишни.

Евреи 4: 9 в преводи на английски:

KJV „Следователно остава почивка за Божия народ.“ (неяснотата на израза може да се види и тук)

ESV „И така, остава съботна почивка за Божия народ.“

Евреи 4: 9 - Заключения

Гръцкият оригинал е много ясен за Евреи 4: 9 и е тъжно, че някои румънски преводи, най-използвани в православните и протестантските среди, не предават точно значението на оригинала. И в двата религиозни кръга празнуването на неделя вместо събота, както е заповядано от Бог в четвъртата заповед, накара преводачите да добавят думи в превода на текста, които нямат кореспондент в оригиналния текст от гръцки. Много часове на обсъждане на този пасаж биха могли да бъдат използвани за изясняване на други по-трудни текстове. Очевидно е, че правилният превод противоречи на практиката и теологията на милиони вярващи. Но дойде моментът, че вместо да извадим или добавим нещо към Писанията, ние вземаме решението да приведем живота си в съответствие с ясното „Така казва Господ“, а не според човешките обичаи, традиции, които са в противоречие с Библията. Амин.