Етикет за пътуване Франция (познати покани на съседи)
Етикетът за пътуване във Франция обяснява как да се справяте със съседи и познати и покани във Франция.

Етикет във Франция
Справяне със съседи и познати
Често задаван въпрос:
тяДзен или ТиДзен?
С „ти“ във Франция това е „difficile“, така че не е толкова лесно:
По правило поверителното „вие“ се предоставя само след дълго запознанство и след това разбира се от по-възрастния човек. Често се използва комбинацията от „ти“ и собствено име, както е обичайно в САЩ. Особено възрастните французи намират спонтанния херцог за груб, дори и учтиво да го игнорират.
Учтивостта във всекидневния живот, „savoir vivre“ (позната от думата) все още е много важна при ежедневните взаимоотношения във Франция. Когато се съмнявате, учтивостта винаги е по-добрият начин за получаване на информация или помощ, отколкото нахално или тромаво поведение.
Поздравите "Мосю" или "Мадам" са често срещани при поздрави и сбогувания, всъщност винаги. Децата също не се пренебрегват при поздрави - приемате ги за даденост и им говорите кратко, преди да отправите своите притеснения към другия човек. Дори и с прости отговори, то принадлежи: „Оуи, мадам“.
Въпросът „Ca va?“ (Добре ли сте?) Може да замени „Bonjour“ сред съседи, приятели и добри познати и обикновено се нарича „Ca va bien, et toi?“ (Добре ли сте, а?) Или „Ca va, ca va… “(Работи) отговори.
Ако вие, като летовник във Франция, бихте искали да попитате за благосъстоянието на наемодателя на вашия ваканционен дом в южната част на Франция, тогава моля с „Добре ли сте?“.
Покани във Франция
Да предположим, че се разбирате много добре с наемодателя или съседите си френски Ваканционен дом в южната част на Франция. Може да се случи да ви поканят на кафе, аперитив или дори вечерна вечеря. Сега проблемите започват (ние не говорим за въпроса за роклята, но също така ...)
Покана за следобедно кафе
Поканата за кафе, особено със съседите, е знакът, че французите ви оценяват и искат да си поговорите приятно следобед (за предпочитане в градината). Не е нужно да сте лингвист, за да направите това, но някои езикови умения, разбира се, ще улеснят нещата.
По принцип хората във Франция не изглеждат „с празни ръце“ на такива (първи) покани. Няколко шоколада, малък букет или добронамерена бутилка вино винаги ще зарадват френските домакини. Принципът се нарича: Жестът (Le geste) и преди всичко се оценява символът, а не цената!
Покана за аперитив
Поканата за аперитив означава, че се очаква около 19 часа за добра чаша, за да седнете заедно и да побъбрите малко. Малки мезета, маслини, корнишони, чипс, ядки и други дребни неща ви се сервират и можете да си помогнете свободно.
Формалността не е необходима за аперитива francais сред частни лица. Не и бански, а доста ежедневни облекла, тъй като обикновено се пенсионирате в 20:00 или малко по-късно.
Покана за вечеря (вечеря)
По време на поканата за вечеря французите биха искали да ви покажат специална оценка. Тук букетът за дамата от къщата също може да бъде (малко) по-голям, а червеното вино малко по-старо ...
В зависимост от времето и вида на храната, можете също да облечете рокля и яке за вечеря. Можете да разчитате на него, ще бъдете разглезени! Не се поддавайте на постоянните предложения на домакините си да изпиете друга напитка или да изпиете друга напитка: Като внимателни домакини, французите с любов ще развалят всякаква предишна диета.
Но ако сте впечатлени от предястието, основното ястие и десертът и сервираните вина, не се колебайте да изразите това в детайли. Може би можете да поискате рецептата за едно от ястията, домакинята ще се радва да ви я изпрати или да ви обясни.
Изпращането на покана за връщане за по-късна дата също е чудесен знак за признателност от ваша страна и не е нужно да се конкурирате с яденето, на което току-що сте се насладили. Просто върнете вниманието и добротата, включително щедростта, които сте получили и бихте могли да станете приятели за цял живот ...
(Понякога) странният свят на френско-германските идиосинкразии по телевизията
Не са ли прекрасни, разликите и приликите между германците и французите?
Познават ли французите (плетената) немска шапка за тоалетна хартия?
Разбира ли германецът френския „Laisser faire“ или „Savoir vivre“?
Знаят ли германците и французите дали известният френски сладкарски „кроасан“ е от френски произход? (Защото не е!)
Френско-германският телевизионен канал ARTE ви отвежда в света на френско-германските идиосинкразии в неделя от 20:00. В кратки раздели ARTE хвърля хумористичен, понякога критичен поглед върху особеностите на немската и френската ежедневна култура.
Доста думи, предмет, обзавеждане на офис, облекло са показани в напълно нова светлина по нов и непознат начин.
Надяваме се, че етикетът за пътуване за Франция ще направи следващата ви ваканция във Франция още по-приятна!