Двуезични деца как да ги научат да говорят правилно, Лингва Дете

Двуезични деца: как да ги научите да говорят правилно?

Споделете в социалните медии мрежи

говорят
Двуезични деца Деца, които са еднакво добри в два езика. Обикновено такива деца са тези, които са родени в двуезични семейства, т.е. в семейства, където близки роднини говорят два различни езика. Това може да са баща и майка, или мама и баба, или всяка друга подобна комбинация от роднини. Възможно е и в семейство, което се е преместило за постоянно или за доста дълго време в държава, където говорят друг език.

Ако такова семейство има малки деца или те трябва да се появят в близко бъдеще, веднага възникват много въпроси. На кой език първо трябва да научите детето си? Кога и как да свържете втори език? Ако преподавате дете наведнъж на два езика, тогава как да го направите правилно? Няма ли ученето на два езика едновременно да навреди на развитието на детето? Ще се окаже ли, че докато изучава няколко езика наведнъж, детето няма да знае нито един език по приятелски начин? Има много мнения и изследвания по тази тема, но след като проучих този въпрос, искам да ви разкажа за метода на М. Граммонт, който намирам за най-ефективен, естествен и полезен за детето и цялото му семейство.

Значението на техниката на Граммонт може да бъде обобщено в кратка фраза: „един родител - един език“, т.е. всеки родител (или друг роднина, бавачка и т.н.) трябва да говори с детето само на неговия собствен език, без да използва превод на друг език, без да превключва на друг език.

За първи път Граммонт изпробва тази техника през 1908 г. в семейството на своя колега, френския лингвист Д. Рони. Съпругата на Д. Рони беше германка и те решиха да учат детето си както на френски, така и на немски език.

М. Граммонт им даде следния съвет:

„Не учи детето си на нищо. Достатъчно е да говорите с него, ако е необходимо, на един от езиците, които той трябва да научи. Изводът е, че всеки език трябва да бъде персонифициран в различни личности. Вие например винаги трябва да говорите с него на френски, а майка му само на немски. Никога не сменяйте ролите. В този случай детето ще започне да говори на два езика, без да го забелязва и без много усилия. "

В резултат Луис, така се казваше детето, вече беше разграничил два езика на 2-годишна възраст. Известно време детето гравитира повече към немския език, защото майка му го говореше и той прекарваше повече време с нея, но постепенно дисбалансът изчезна и вече на възраст от 3 години и 10 месеца владееше и двата езика като свой. И в наше време на тази възраст не всички деца могат да се похвалят, че владеят поне един език.