ДИПЛОМНА ТЕЗА. Заглавие на дипломната работа Всеки ден в египетско село на примера на Шабравиш. Автор El Shaimaa El Desouki

ДИПЛОМНА ТЕЗА Заглавие на дипломната работа Ежедневието в египетско село на примера на Шабравиш Автор El Shaimaa El Desouki Желана академична степен Магистър по философия (Маг. Фил.) Виена, ноември 2012 г. Номер на обучение според учебния лист: A 385 Курс на обучение според учебния лист: Арабски изследвания Научен ръководител: Унив .-Проф. Д-р Прочазка Стефан

всеки

СЪДЪРЖАНИЕ Благодарности. 5 Въведение. 6 1. Šabrāwīš. 8 1.1. Провинция Daqahlīya Muḥafaẓat al-daqahlīya. 8 1.2. Шабравиш. 10 1.2.1. Традиционният живот на феларите. 10 1.2.2. Гостоприемството. 12 1.2.3. Облеклото. 13 1.2.4. Суеверието. 13 1.2.5. Игрите на децата. 16 1.2.6. Храната. 18 2. Празненствата. 25 2.1. Начало на ислямската година на 1 Мухаррам. 25 2.2. ʽĀšūrāʼ ден. 25 2.3. Mawlid an-nabī (празнуване на рождения ден на Пророка на 12-ти rabīʻ al-awwal). 26 2.3.1. Историята на mawlid al-nabī. 26 2.3.2. Mawlid an-nabī в Šabrāwīš. 29 2.3.3. Mawlid от "Saints" 30 2.3.4. Шейх Мухаммад ал-рифани. 31 2.3.5. Шейх Aḥmad an-naggār. 34 2.4. Rağab (7-ият месец от ислямския годишен календар). 39 2.4.1. Laylat al-isrār w-al-miʽrāğ на 27-ми Rağab. 39 2.5. Aʽbān. 41 2.6. Ramaḍān. 41 2

2.6.1. Специфика на Рамадан. 43 2.6.2. Laylat al-ru'ya (нощта на наблюдение). 44 2.6.3. Рамадан в Шабравиш. 45 2.6.3.1. Храната в Рамадан. 50 2.6.3.2. Tarāwīā молитва. 52 2.6.3.3. Лайлат ал-кадр (нощта на силата или решителността). 53 2.6.3.4. Iʽtikāf. 54 2.6.3.5. Подготовка за празника. 54 2.7. празникът на ал-ид. 56 2.7.1. Празнична молитва Ṣalāt al- īd. 56 2.7.2. посещение на гробниците на зиярат ал-макабир. 58 2. 7. 3. Един ден преди фестивала. 59 2.7.4. Храната на празника. 63 2.7.5. Ald al-fiṭr (фестивалът на прекъсването на поста). 66 2.7.6. ʻĪḍ il-aḍḥā (празникът на жертвоприношенията). 67 2.8. Al- Ḥağğ (Поклонението). 70 2.8.1. Историята на поклонението. 70 2.8.2. Преди и след пътуването. 71 2.9. Брак. 72 2.9.1. Изборът на булката. 73 2.9.2. Yōm irāyt il-fatḥa. 75 2.9.3. Съобщение за годеж iš-šabka. 76 2.9.4. Подготовката на бъдещото жилище на trousseau ig-gihāz. 78 2.9.5. Бракът (katb ik-kitāb или ʽaqd il-qarān). 79 2.9.6. нощта на къна. 81 2.9.7. Сватбена нощ lēlt il-duḫla. 82 2.9.8. iṣ-ṣabaḥiyya. 83 2.9.9. Раждането. 84 3

2.9.10. is-sibūʻ. 86 2.9.11. Обрязването. 88 2.9.12. ал-qaqīqa. 90 2.10. Успех в дипломирането. 91 2.11. šamm in-nisīm (миришещ на западния вятър). 91 3. Смърт и погребение. 93 3.1. Смърт в исляма. 93 3.2. Часът на смъртта. 94 3.3. Измиването на тялото lusl. 97 3.4. Погребалната молитва āalāt al-ğanāzah. 98 3.5. Погребението. 99 3.6. Фигурата на турба. 100 3.7. Периодът на траур. 101 3.7.1. il-ḫamīs (четвъртък). 101 3.7.2. il-ʼarbiʽīn. 102 Резюме. 103 Литература. 104 4

Благодарности Първите ми сърдечни и специални благодарности отиват на моя ръководител, проф. Д-р Прочазка Стефан. Със своя опит и научна подкрепа той беше много полезен през цялото време. Бих искал да благодаря и на баща ми Е. Л. Десуки Мансур, който винаги ме подкрепяше и ми помагаше да завърша следването си в Австрия. Друга значима и сърдечна благодарност е на майка ми Шехат Хая, скъпата ми тъща Заид Фарида и свекър ми Е. Л. Хенди Ибрахим, които ми дадоха много информация за живота в селото. Тази книга е посветена на тези хора: За съпруга ми Ел Хенди Абделалим и децата ми Мохамад, Омар, Сама. 5

El Desouki El Shaimaa. 2012-08-13 гробницата на шейх Aḥmad An-Naggār. Сградата е квадратна, а горната част се състои от купол куба. Освен входната врата и малкия прозорец ṭāqa, не влиза дневна светлина. Гробницата е ярко боядисана и декорирана в зелено според типичната ислямска архитектура. Пред входната врата има стъпало и малка преддверия със сламена подложка ṣaḥīra. Там седи пазителят на гробницата maqām. El Desouki El Shaimaa. 2012-08-13 Гробът е в центъра на параклиса. Ограден е с дървена решетка. Отвън решетката е покрита отгоре със зелени и бели завеси. Завесите 36

са украсени със стихове от Корана. Вътрешната зелена завеса е украсена със стих 62 от сура 10. "Знайте, че няма да има страх от приятелите на Аллах и че те няма да бъдат тъжни." 73 супени лъжици Desouki el Shaimaa. 2012-08-13 Под зелената завеса има бяла завеса, върху която е написана Басмала (В името на Аллах, Всемилостивият, Милостивият!). El Desouki El Shaimaa. 2012-08-13 Самият гроб е покрит със зелено одеяло. Върху него има надгробен камък, който е обвит с различни платове, за да представлява формата на тюрбан. Мъртвите 73 Хенинг, Макс: дер Коран, стр. 219 37

лежи от дясната страна на ковчега. Главата и тялото му са обърнати на запад към Мека. El Desouki El Shaimaa. 2012-08-13 Молитва ниша кибла, която показва посоката към Ka theba в Мека. El Desouki El Shaimaa. 13.08.2012 Тук можете да видите малкия прозорец отвътре. Стените са голи и вече нямат интериорни надписи. El Desouki El Shaimaa. 2012 Тук можете да видите отвътре към купола нагоре. 38

El Desouki El Shaimaa. 2012. Украса на децата от улиците в Раман в Шабравиш. gl3a.com Тези фенери осветяват улиците в нощите на Рама Ран. Те са окачени на балкона или на улиците между къщите. 46

Събудете ни под прозореца Останете с нас, за да продължим да пеем, ние ще останем за вас до зори. Всяка вечер ви развеселяваме, всички тези тридесет красиви и сладки нощи Добре дошли Раманан, дойде Раман, ние казваме: Добре дошли Раман. ا/'و Z $ M Q3 $% _2 أ% D 0AP/5/5 ك Q3 $% ا /' و Z $ M Q3 $% DE% $ - 0-C ا/-ك B8 & M & ا B8-OM A DE% $ - AFb и% ك Q ($% و 5 ش B و B 'و% ك - $% [D 5 ك hu% -D ا/ا- Z \/ك 0Be (0 \ $ b & [EU. ك $ & 6 ا/إ S/ا Z CO -ب/5/5 ك. أ 3/اھ DE. $ 5 5 &. أ 3/_ b ھ DE. $ 5 \ ل ا/AbP 52 ك, 63 $ 2 D. Z5 '& _ /' ZBO $ ا 5E, h., B ا $ e 52 ك ا/5P & ن _O3 DE. $ 5 $ B 5 & [5 D]. $ 5 $ Rm & $ \ &. أ)/اھ Z 52 ك A $ & 6. Nm $ cu6. أ d [$ o & 6u & أ 3. $ o & 6u A ا U & ا o56 D5 \ e. $. [D 5 & 6R5 & ا F $ 5 '& ا $. [D 5 & ا 6O & ا U $) & ا ا /. Y. ن _6OS5 ھ p ك 3 $ 2 ن & S A5 A5 ا/أ Z5 pa/ك 2_ O ز A5 & & O $ & ح 5 ر% DE & أ% B _ 5d ر 52 5 ر% DE _6! D% B5! & Добре дошли в месеца на гладуването, нощите ви отново дойдоха спокойно След дълго чакане и нашия копнеж по вас, най-накрая дойдохте, Рамадан О! Рамадан, топло посрещане на вашето идване и докато живеем, ще постим във вашите дни 49

A5 ا/5 _53- $ CU ا و A دت ا r%] 652 و b _ _OC% [GM- A5 ا/5- و 6G _ ا $ 5 c P/_ ا Gr 'ن أ 65OSB A5 ا/5- A5 ا/5 ! ل أ wcP _/P _ (وھ 6 _ Q/8 ا و A د! _ ا r%] 652 ورو) _ Z5S6b! S $ ي A5 ا) $ ام ا 6 & م _2/5 A5 ا/5- أ oB A5 ا/5- _5 (, # $%! C $ ي [5.- От ري, && F _G- D5 - B & ر ا 5B - $ \ e NO5% 6/وزر NP _2 ا c5r ن B & ر A5 ا _5 N و 53B _ و! 6O _ [5B- h5! Нощта преди фестивала O, нощта преди фестивала, вие сте до нас и ги имате Надежда, подновена в нас, о, вечер преди фестивала. Вашият полумесец се появи над нас. Бяхме щастливи и пеехме. И казахме: щастието ще дойде при вашето пристигане, о, вечер преди фестивала. Вие имате общителност и приятелство, събрано заедно, и чашата обикаля пред приятели. Птиците пееха по клоните, за да поздравят зората на нощта преди фестивала. Вечер преди фестивала Ти, светло (на моето) око, скъпи, който отнема сърцето и душата ми, ела и ме привлече и зарадвай сърцето ми в нощта преди фестивала О, нощта преди фестивала, ти си от наша страна, 60

и ти поднови надеждата в нас, о, вечер преди фестивала Моят възлюбен е (като) лодка, която върви бързо И душата ми отлита на вятъра. Кажи му, о, красива, все още е твърде рано. Син трябва да спи вечер преди фестивала. О, наш Нил, водата ти е като захар и растенията ти са цъфнали в полетата. Ще живееш дълго, Нил, и ще имаш толкова много радост. И се украсете вечерта преди фестивала. 123 (Ahlan bi- l-ʽīd, изп. От египетския певец fafāʼ abū s-suʽūd) A5 b Q ($% Q ($% A5 و b Q- $ F [. M nc! A5 ذ # $ ي,/5. A ا F && ا ورا- F && ا A5 أھ s b أھ s أھ s b A5 ا A5, ($ 2 وأ.], ($ 2 5/d5b 5b BA e 6G & ا% - 6G & ا # O $ -رب 2_ أ 5P د B واط $ ح ا $ #, 52 وز- A A5 أھ & B ا A5 b Q ($% Q ($% A5 e _8- Z [# ا A5 B ا أھ s أھ s b A5 b $ # & ا وھ 6 & ا e & ي وا!. 6 & ا #] أ & ه b $ ه و & ه # /, 2 $ ح وھ 6 وز G ر- A A5 b Q ($% Q ($% أھ s أھ s b A5 Добре дошли, добре дошли на фестивала, добре дошли, добре дошли на фестивала: фестивалът е радост, най-красивата радост, тя обединява хората (от) отблизо и далеч. Нашата радост го позволява да 123 Раши, Мохамед: Празникът на жертвата в днешен Египет. стр. 57, 58; Pp. 154-155.61

клане "предполага начина на клане, както е предписано от fuqahā (религиозни учени). 153 Naḥara се среща само веднъж в Корана в сура 108, стих 2 в императивната форма и означава„ жертва ". Човек празнува" īḍ il-aḍḥā по същия начин като ʽīd al-fi Ther. Единствената разлика е, че с ʻī Gebä il-aḍḥā не се пекат сладкиши, нито се дарява закат.Много сватбени тържества се провеждат в двата дни на фестивала. Стр. 16 69

%] & P 63 $ U, O3OU 65 $ 8 &, O/bAb 6 \ bM 6A6P, O & sG &, O56 6U $ P & D% ھب "/ 5/& 8 إ 5,% \ O & ب/ba 5 A ا ا ZS b/ھب h & fb% ​​عاا/F/& ب Той ме хвана с пръстена си, говорихме началната сура, ا/F/ب && ا bMB ك & $ اح% ع ا/bm ك B3 $ U & Bb5'B ا/bm ك "U B5F/&& ا Бъдете BbO \ ا/b & ld/ba "U & 77