BPatG, решение от - 28 W (пат) 27503 - openJur

В отговор на жалбата на опонента, решението на Германската служба за патенти и търговски марки - Служба за търговски марки за клас 29 - от 22 май 2003 г., се отменя, доколкото възражението е отхвърлено и по отношение на стоките от клас 29:

решение

"Месо, риба, месо, колбаси, колбаси и рибни продукти, включително консерви, птици и дивеч; екстракти от месо; консервирани, сушени и варени плодове и зеленчуци; желе от месо; сирене, сосове, включително салатни дресинги; майонеза; готови ястия и полуготови ястия, състоящ се предимно от месо, риба, готови плодове, зеленчуци и добавени тестени изделия, ориз, варива и картофи; замразени продукти, а именно зеленчуци, птици и готови ястия, състоящи се главно от месо, риба, готови плодове, зеленчуци с добавени тестени изделия, ориз, Бобови култури и картофи; приготвена вегетарианска храна, приготвена от растения, зеленчуци и/или готови плодове; тофу; соеви продукти, по-специално печен соев боб и соево брашно за храна; "

и 30: "Смес, състояща се предимно от зърно или приготвени зеленчуци за производство на банички; колбаси, колбаси и заместители на месо, състоящи се предимно от соя; горчица; оцет, сосове (с изключение на салатни превръзки); подправки; подправени соли; соеви продукти, особено соево брашно".

В това отношение се разпорежда отмяната на оспорената търговска марка 399 31 574 поради възражението от търговската марка 2 022 354.

Допълнителната жалба се отхвърля.

причини

Марката Deichländer е вписана в регистъра на марките под номер на ролката 399 31 574 като етикет за стоки от класове 5 и 29 до 33

Собственикът на по-старата търговска марка 2 022 354 Deutschländer повдигна възражение срещу това. Тази търговска марка е регистрирана за стоките в клас 29

"Месо и колбаси, консерви от месо и колбаси, желе от месо, екстракти от месо; консервирани готови ястия, състоящи се главно от зеленчуци и/или месо и/или гъби и/или колбасни продукти и/или варива и/или картофи и/или кисело зеле и/или готови плодове; Консервирани зеленчуци и гъби; готови за готвене супи; готови за консумация супи; зеленчукови блюда, приготвени от приготвени зеленчуци ".

Службата по търговските марки за клас 29 на германската служба за патенти и търговски марки отрече вероятността от объркване от първия съдебен експерт на 22 май 2003 г. и отхвърли възражението. Като обосновка се посочва, че въпреки понякога много близкото сходство със стоките и повишената отличителност, която опонентът е направил достоверна, се запазва необходимото разстояние от марката на възражението. Тоналното несъответствие в началото на марковите думи, на което се отделя повече внимание, е достатъчно за това, тъй като общото окончание „земи“ има много малка отличителност. Визуалният риск от объркване е изключен с оглед на различните дължини на думите и различните възходящи точки в изображението на думата. По същия начин няма опасност от концептуално или асоциативно объркване.

Противникът подаде жалба срещу това решение и представи допълнителни документи, за да обоснове факта, че присъщият висок отличителен характер на неговата търговска марка е допълнително увеличен чрез интензивна употреба, така че с оглед на идентични или много сходни стоки, необходимото широко разстояние между знаците във всеки случай е слухово и по отношение на имиджа вече не се зачита, особено след като става въпрос за ежедневни потребителски стоки, на които адресираните крайни потребители обръщат по-малко внимание.

В производството по обжалване собственикът на търговската марка се позовава на решението на службата по търговските марки и възразява срещу представеното от опонента проучване на пазара като остаряло и недостатъчно конкретно. Тя не присъства на изслушването за устното изслушване.

За повече подробности се прави препратка към първоначалната резолюция и съдържанието на файла.

Жалбата е допустима и частично успешна, тъй като съществува риск от объркване по отношение на стоките, посочени в диспозитива по смисъла на раздел 9 (1) № 2 MarkenG.

Когато се оценява вероятността от объркване, като се вземат предвид всички обстоятелства на отделния случай, факторите сходство на марката, сходство на продукта и отличителност на по-старата марка трябва да се претеглят един срещу друг (st Rspr, напр. BGH GRUR 2004, 598 - Kleiner Feigling).

В клас 30 това се отнася само за част от атакуваните стоки, а именно „Смес, състояща се предимно от зърно или приготвени зеленчуци за приготвяне на банички; наденица, наденица и заместители на месо, състояща се предимно от соя; горчица; оцет, сосове (с изключение на салатни превръзки) ); Подправки; соли за подправки; соеви продукти, по-специално соево брашно ". За разлика от други стоки като различни сладкиши, но също така и зърнени храни, фини печени изделия и сладкарски изделия, хляб, брашно, смеси за печене, сладкиши, кафе, чай, мед, мая, бакпулвер и пудинг на прах и др., Има голямо разстояние до стоки или различия. Противно на мнението на противника, дори рула или тестени изделия, направени специално за колбаси, не могат да се считат за сходни съгласно закона за търговските марки поради функционалните взаимоотношения при консумация. За тази цел редовните производствени мощности, естеството и обектите за доставка са твърде различни, за да може обикновеният купувач да повярва, че произхождат от една и съща компания.

По този начин обжалването е успешно в степента, посочена в диспозитива, но останалата част е отхвърлена.

Решение относно разходите не е инициирано, член 71 (1) от Закона за търговските марки.