Блез Сендърърс, обвинен в негрофобия за своите малки негърски приказки

Публикувана за първи път през 1929 г., Petits contes nègres pour les enfants des Blancs свидетелства за интереса на Блез Сендърс към Африка, няколко години след Черната му антология от 1921 г. Ако тези книги са противоречиви днес, това е за използването на термина "негър" в заглавията им, считани за негрофобични. Les Petits contes nègres pour les enfants des Blancs са публикувани от Gallimard и в луксозно съвместно издание от Albin Michel и Bibliothèque nationale de France.

05/05/2018 в 16:01 от Антоан Оури

21 реакции | 1 Акции

05/05/2018 в 16:01

сендърърс

Това е публикация на страницата на Décolonial News във Фейсбук на 29 април, която предизвика противоречието: две снимки на корицата и 4-та книга на Blaise Cendrars, Petits contes nègres pour les enfants des blancs, публикувана от Gallimard в Folio Cadet колекция, открийте обвинителен акт срещу произведението. „Негрофобската приказка за деца се връща в продажба, вековете минават, но расизмът продължава! това откриваме през 2018 г. на дисплеите на Fnac de Valenciennes! Ето как във Франция прививаме деца с # негрофобия ”, можем да прочетем на страницата.

На 1 май, в 23:00, този път на страницата се предлага видео, показващо екипа на страницата във Fnac, опитващ се да разпита продавач на книги и управител на магазина за присъствието на книгата на Blaise Cendrars на рафтовете. Поради наличието на камера, екипите на Fnac отказват да коментират: „Обърнете внимание, че нашият репортер получи на място изненадващо посрещане от служителите на магазина, както и от този на охраната - както се вижда от изображенията - ”, Отбелязва само Décolonial News.

Публикувана през 1929 г., сборникът Petits contes nègres pour les enfants des blancs е написан от Blaise Cendrars след неговия Anthologie nègre, публикуван няколко години по-рано. Двете сборници свидетелстват за подобна загриженост, тази за оповестяване и закрепване на устната традиция на разказването на истории в Африка в литературна рамка. „Особеността на тези текстове е, че Чендрарс черпи вдъхновение от работата на фолклористите и лингвистите, за да прави литературни произведения. Той чу тези приказки, но след това извърши изследвания и писане, дело на поет и писател “, обяснява Лучет Савие, която е отговорна за преиздаването на Petits contes nègres, съвместно редактирано от Албин Мишел Женес и Националната библиотека на Франция.

„Чудехме се за това заглавие, разбира се, но терминът„ негър “се вписва тук в духа на гордост и възхищение, който е този на пренебрежителността и който вече беше засилен през 20-те години в списания и антологии. Освен това не пренаписваме заглавие “, обяснява Лучет Савие. Негритността и възстановяването на думата „nègre“ от Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor или Léon-Gontran Damas за неговите Poèmes nègres идват със същото намерение, обяснява редакторът.

Разбира се, тук Блейз Сендърс, белият автор, използва този термин, но идеята е „да се оцени цяла част от африканската устна култура, да се остави на фолклора тези необикновени истории, за да им се даде история. Литературна, по-различна от устната форма ”. Голям почитател на африканския континент и на така наречените примитивни изкуства, Cendrars се описва като меланофил или любител на музиката по време, когато защитата на колонизирани територии и народи понякога търкаше раменете с известен патернализъм.

„Не мисля обаче, че има причина да се води противоречие“, уверява Лучет Савиер, „дори и да разбирам, че в този случай е необходимо да се чудим относно условията и това заглавие, защото е важно да разберем значението на думите и тяхното използване, какво предават, в даден момент ”. За редактора, разбира се, "човек не би публикувал книга, която да използва този термин в първа степен днес".

И обратно, книгата на Cendrars „трябва да бъде предадена в ръцете на читателите“, според Lucette Savier, „точно като дърворезбите на Пиер Пинсар, несправедливо забравен художник“. Les Petits contes nègres pour les enfants des blancs, според редактора, „преди всичко да поканим споделяне между възрастни и деца, това е начин да се каже, че ние възрастните също можем да се учим от децата, по-специално начин да разкажем за света, който ние сме склонни да забравяме ”.

21 коментара

05.03.2018 в 10:03

„Как белите са бивши черни“ поредната титла от Cendrars, която ще го накара да изкрещи истинските расисти. Как можеше Чендрарс да си представи през 1922 г., че титлата му ще бъде противоречива, този, който искаше да популяризира културата на африканските народи и който със сигурност не беше расист ?
„Твърде много е твърде много“ (друго заглавие от Cendrars).
Бъдете любопитни: открийте човека и работата му, която е богата и разнообразна.
NB - И какво правим с "духовен негър" ?

05.03.2018 в 11:15

Следващи произведения, които трябва да бъдат забранени: "Каютата на чичо Том", "Отнесени от вятъра" (от робите южняци!), Робинзон Крузо (заради петък) ... Да не говорим за редактиране на живота на Джоузефин Бейкър (още въпрос за това, че тя посещаваха Bal Nègre) или за преименуване на филма "Rue Cases-Nègres" ... С притеснение е да се отбележи, че като се присъединят към позата и липсата на култура (вярна или невярна), някои разкриват битка, която заслужава много по-добре.

05.03.2018 в 12:37

Здравейте.
Така че смеете да кажете, че заглавието на филма "Rue case-Negres може да бъде променено. Ние добре знаем, че това е начинът, по който славянистите наричат ​​чернокожите през този период с тон на презрение. Нямаше нищо подобно. славен в устата им.
Днес заглавието на тази книга не може да мине независимо дали ви харесва или не.

05.04.2018 в 07:19

"Заглавието на тази книга днес не може да премине"

Всъщност, "в днешно време", това заглавие не може да премине, освен ако не е написано от чернокож или не е написано на първа степен.

Тази книга обаче не е написана „в днешно време“ и авторското право забранява на издател да променя текста на даден автор без неговото съгласие: става въпрос за зачитане на цялостността на произведението. В противен случай е сигурно, че заглавието би било променено. защото те аз, редакторът, са запознати с табуто и крайния оттенък на тази дума в днешно време!

05.03.2018 в 14:06

Петиция срещу оттеглянето на тази книга: https://chn.ge/2JQCZer

05.03.2018 в 17:17

Изгаряне на други расистки книги като "La Négresse blonde", Candide от Voltaire (глава е озаглавена "Le Nègre du Surinam", "Le Nègre" от Simenon, която от Philippe Soupault, ще омаже Sezanne "Le Nègre Scipion", унищожи Негреско, убийте Паскал Негре и всички, които наричат ​​себе си Негре, са бели, отидете и разбийте скулптурата на Хектор Шарпентие в Мартиника "Le Nègre Brown", разкъсайте определенията на думите "негре" и "черен" в речниците, забраняват на чернокожите/чернокожите/негрите/индиго да използват европейски език, докато говорят „малък негър“ и принуждават неграмотни и имбецили да живеят в местности, наречени „Le Nègre“ във Франция и Навара, без да забравят да посещават училището „Barbanègre“ в Париж 19-ти създаден на едноименната улица.