Авестийски език

Първи урок

Преди да започнете да четете този материал, подредете мислите си, настройте се и прочетете бавно веднъж мантрата Hashem Vohu.
Изучаването на Авеста, свещеното учение на древните арийци, винаги е било задължително не само за зороастрийските свещеници, но и за обикновените членове на общността. Невъзможно е да се изучава Авеста, без да се знае езикът, на който е съставена. Освен това Avesta е не само знание, тя е една голяма мощна мантра, свещена формула, дори в далеч не пълната си форма, представляваща най-силното оръжие в битката между доброто и злото и всеки превод, независимо колко точно предава смисъла, лишава Авеста от него.матрична сила. Следователно в ритуала зороастрийците, на какъвто и език да говорят в ежедневието, са използвали и все още използват само авестийския език.
Езикът на Авеста, несъмнено, принадлежи към индоевропейската (арийска) езикова група, той е близък до всеки език от това семейство (също руски), но за нас е важно преди всичко, че на този език великият пророк Заратуштра получи откровение от Ахура Мазда, което беше На този език пророкът остави на човечеството това прекрасно учение - Авеста.
Авестата във вида, в който съществува сега, е записана при Сасанидите не по-късно от 6 век след Христа. По този начин чуваме Avesta сега, както я чухме преди хиляда и петстотин години. За записване е използвана съществуващата тогава пахлавска азбука (тъй като пишем мантри с буквите на руската азбука), но тъй като тя съдържа само 22 букви и не предава всички нюанси на авестийския език, жреците специално изобретяват още 26 букви, които общо с буквите на Пахлави съставляват авестанската азбука (не трябва да се забравя, че писането никога не е било на висока почит от зороастрийците, а писането на Авеста става необходима мярка във времена, не най-добрите за религията; следователно, по време на ритуала, Авеста се "чете" не от книга, а наизуст). Текстът, написан с тази азбука, макар и да няма колко необичаен „ориенталски“ вид, изобщо не е по-труден за четене от, да речем, руската буква, само че е написан не отляво надясно, а отдясно наляво.
Като пример за авестийския текст, нека анализираме най-често срещаната, добре позната мантра от Хашем Бокси, както е написано в текста на Авеста. Тази молитва е наистина универсална: тя се произнася във всички случаи на живота, за да се предпази от силите на злото; Нито една божествена служба не може без нея, това е най-важната мантра след Ахуна Вайрю. Ето как изглежда в Авеста:

За да улесни човек с европейско образование да възприеме необичаен текст, има начини за транслитерация. където всеки знак от авестанската азбука се заменя със знака на по-познатите европейски азбуки. По-долу е един и същ текст, транслитериран по един от общоприетите методи в света. Той се чете, разбира се, отляво надясно. Транслитерацията на буквите, намерени в текста, е дадена в таблицата (руската транскрипция е дадена в скоби):

авестийския език

За ползите от Hashem-Voh
("Градина на подаръка", глава I XXX)

1 Тук се казва, че когато се чете Хашем-Воху, ползата може да бъде десетократна