119/2003. (VIII. 14.) Правителствен указ
§ 1. * Всеки унгарски гражданин, пребиваващ на територията на Унгария от деня на навършване на 3-годишна възраст до деня на навършване на 18-годишна възраст, получава застраховка за злополука в съответствие с настоящия указ. *

§ 2 За целите на настоящия указ
а) * договаряща страна: държавата;
б) осигурен: унгарски гражданин, който отговаря на условията, посочени в раздел 3;
в) * застраховател: застраховател, оправомощен да извършва застрахователни дейности на територията на Унгария или група за съзастраховане на тези застрахователи, която се задължава да предоставя услугата съгласно § 5 срещу заплащане и по начина, посочен в договора, да бъде сключен с държавата (оттук нататък: договор).
§ 3. (1) Отношението за застраховка срещу злополука съгласно § 1 се установява по отношение на съответния застрахован в деня, в който осигуреното лице навърши 3-годишна възраст, и прекратява в деня, в който навърши 18 години на възраст.
2. Застрахователят поема риска за застрахованото лице за периода, определен в съответствие с параграф 1.
§ 4 * Премията за застраховка срещу злополука се поема от държавата и се изплаща на застрахователя по начина, посочен в договора.
§ 5. * Съгласно това постановление застрахователят, сключен с държавата, е длъжен да предоставя услугите, посочени в приложение 1, в случай на злополука на застрахования.
§ 6. (1) След настъпване на злополуката законният представител на застрахования е длъжен да уведоми застрахователя (в случай на съзастраховане - всеки застраховател от групата за съзастраховане) на застрахования в рамките на 30 дни.
(2) Застрахователят извършва услугата в рамките на 15 дни след получаване на последния документ, необходим за оценката на претенцията. За да удостовери застрахователното покритие и да предостави услугата, застрахователят може да изисква само документите, удостоверяващи условията, посочени в § 3 или във връзка с произшествието, както е посочено в приложение 2.
(3) При трайно увреждане на здравето застрахователят е длъжен да плати в рамките на 15 дни след подаване на медицинския документ, установяващ окончателния размер на увреждането на здравето.
(4) Ако застрахователят вече е установил задължението си за услуга, но сумата, която трябва да бъде платена като услуга, все още не може да бъде определена, застрахованият може да поиска изплащане на минималната сума, дължима на застрахователя въз основа на фактите.
§ 7. (1) Осигурителният стаж е същият като календарната година.
(2) * Изпълнението на договора и правата и задълженията, произтичащи от договора, по въпроси, които не са уредени с това постановление, се уреждат от правилата на Гражданския кодекс относно договора за застраховка срещу злополука.
§ 8. (1) Настоящият указ влиза в сила в деня на обнародването му, неговите разпоредби - с изключение на параграф (2) - се прилагат за произшествия, настъпили след 31 август 2003 г.
(2) В случай че договорът, посочен в раздел 2, буква в), бъде сключен след 31 август 2003 г., разпоредбите на настоящия указ се прилагат за произшествия, настъпили след сключването на договора.
(3) Датата на сключване на договора, посочена в § 2 в) и името на застрахователя, предоставящ услугата (в случай на съзастраховане, всички застрахователи от групата за съзастраховане) се съдържат в известието, публикувано в Magyar Közlöny.
Приложение 1 към Указ 119/2003. (VIII. 14.) към правителственото постановление
I. Понятието за произшествие
1. Злополука: внезапно външно въздействие, независимо от волята на застрахования, в резултат на което застрахованият умира в рамките на една година от злополуката или претърпява трайна повреда или трайно нараняване (фрактура), както е определено в настоящото приложение в рамките на две години.
2. За целите на тези условия следните заболявания също се считат за произшествия:
б) енцефалит и/или енцефалит поради ухапвания от кърлежи,
в) бяс и тетанус инфекция.
3. Рискът обхваща и смърт поради полиомиелит и пренасян от кърлежи енцефалит (менингоенцефалит), ако заболяването е установено по серологичен метод и настъпи не по-рано от 15 дни след началото на застраховката и не по-късно от 15 дни след нейното прекратяване . Денят, в който заболяването е диагностицирано за първи път поради заболяване, диагностицирано като полиомиелит или енцефалит и енцефалит, се счита за начало на заболяването.
4. Рискът обхваща и смърт по време на бяс, ако заболяването е диагностицирано и настъпва не по-рано от 60 дни след започване на застраховката и не по-късно от 60 дни след прекратяване на застраховката. Началото на заболяването е денят, в който за първи път се консултира лекар за заболяване, диагностицирано като бяс.
5. Рискът обхваща и смъртта от инфекция на тетанус, ако заболяването е диагностицирано и настъпи не по-рано от 20 дни след започване на застраховката и не по-късно от 20 дни след прекратяване на застраховката. Началото на заболяването е денят, в който за първи път се консултира лекар за заболяване, диагностицирано като тетанусна инфекция.
6. За целите на тези условия никоя друга бактериална или вирусна инфекция, пренесена от хора или животни, не се счита за произшествие, дори ако е причинена от физическа причина, подобна на произшествието.
II. Услугата на застрахователя
В случай на настъпване на застрахователното събитие застрахователят извършва услугата, посочена по-долу, в съответствие с приложение III. за бенефициера, определен в точка.
| Наименование на застрахователния риск | Обхват на услугата |
| Случайна смърт | Застрахователна сума от 200 000 HUF |
| Костна фрактура | Застрахователна сума от 3 000 HUF |
| Постоянно увреждане на здравето (увреждане) | |
| - ако степента на увреждане е 1-9% | 3 000 Ft |
| - ако степента на увреждане е 10-29% | 50 000 HUF |
| - ако степента на увреждане е 30-100% | Процент от застрахователната сума от 300 000 HUF, равна на степента на инвалидност |
III. Бенефициент на застрахователния договор
Бенефициент по застрахователния договор:
а) по отношение на услуги, дължими през живота на застрахования;
(б) в случай на смърт на застрахования, наследникът на застрахования.
ДЪГА. Условия за изпълнение