Жорж Ниват, гигантският ферибот - Le Temps
„Да бъдеш“ руснак е голяма работа. Този французин, роден в Клермон-Феран, преводач, учител, есеист, се търка с него от 16-годишна възраст и оттогава никога не е преставал да бъде омагьосан от руския език и света.

Жорж Ниват (под ръководството на). Руски сайтове за възпоменание. Том I. География на руската памет. Фаярд, 850 п.
Жорж Ниват. На живо на руски. Illustr. от Александър Алексеев. Епохата на човека, 486 с.
За Йежи Гедройц, полският човек на писмата, който основава рецензията Kultura в Maisons-Laffitte, близо до Париж, през 1946 г., Ниват казва, че е бил „дискретен гигант“. Днес знаем ролята, която играе този преглед и неговия майстор в полската култура. Maisons-Laffitte, пише Nivat, беше "място за предизвикателство, от което човек насочва дебата за идеи, Ferney".
Esery, във Faucigny, близо до Женева, селска къща, отворена за Aravis и Mont-Blanc, също заема своето място в списъка с места, където духът на великата култура остава. Колко руски поети, писатели, художници дължат на човека, който живее там, Жорж Ниват, за това, че е бил четен, изучаван и възхищаван достатъчно, за да бъде защитен от тяхната работа, след това преведен, известен и признат?
Ниват е твърде дискретен, за да парадира с ролята си. Автобиографията му, която той обещава, все още е само проект. Но двата тома, които той предоставя на обществеността в наши дни, го разкриват в работата му като ферибот. Гигантски ферибот.
В един от тях, „Сайтовете на руската памет“, първият том на компания, която той ръководи на огромна мрежа от автори, открити за петдесет години посещаване на Русия, той представя, както и Пиер Нора във Франция, местата, моментите, обектите, сградите, около които кристализират афектите или спомените на цялата нация. Това е страхотна сума от анекдоти, традиции, символи, които разказват историята без време, въпреки времето, споделено наследство, съставено от герои и неща, чието значение устоява на забравата.
В другата „Живея на руски“, подписана от него, той изследва всички теми на руското съзнание, които са обект на изкуството и политиката, митовете, религията, войните, режимите. С всички автори, които среща и коментира, той влиза в сърцето на руската дискусия, със същата гледна точка на Гомбрович за Полша: „Комунизъм, антикомунизъм? Това не е въпросът. не става въпрос да бъдеш за комунизма или да бъдеш против, а по-просто да бъдеш. Това трябва да бъде - това е минималната постулация, която аз самият предлагам на интелигенцията на Полша, на полската съвест. "
„Да бъдеш“ руснак е голяма работа. Жорж Ниват, французин, роден в Клермон-Феран, се потърка с него на 16-годишна възраст. Беглец от белите армии, заседнали в родния му град, го запозна с езика. Това беше очарование, което никога не го напускаше. Харесваше неговата изразителност, креативност, "енергия", този набор от префикси и суфикси, добавени към глаголите, за да ги докарат до истината, тези думи, направени за случая, който никоя академия или речник никога не са забранявали. Допустимо е например на този език да обичаме „с омразна любов“.
Така въоръжен, младият Ниват се впусна в големия свят на Достоевски, с неговата „нощна“ писменост, за да открие „разделената руска душа“. Той беше взет. Майстор в Париж Пиер Паскал тренира страстта си, преди да го изпрати в Москва, за да разгледа по-отблизо тази проблемна руска душа. Самият той, Пиер Паскал, имаше идеята си. В лекция във Френския институт в Петроград през 1917 г., озаглавена „Руската душа, от латиница“, той обясни, че в руския народ има единство на душата. „Състои се от тези три характеристики, които се вписват толкова добре: солидарност - неопределеност - тенденция към абсолютното. Първото е същественото, второто представлява отрицателната страна, последното положителната страна. " Днес Ниват отбелязва, че подобен общ характер и всички аргументи, които могат да му се противопоставят, остават в центъра на дискусията относно значението на действието на руснаците, че това е характеристика на руската интелектуална история.