Защо Новият Завет е написан на гръцки

Защо Новият Завет (Евангелия) е написан на гръцки, ако апостолите са евреи и говорят на арамейски? Също така знам, че има някои писания извън Евангелията, но по някаква причина няма документи, написани през живота на Исус? Той направи много удивителни неща, така че защо никой не документира тези събития, както се случиха.?
Това са добри въпроси.
На първо място, родният език на Исус и езикът, на който, както можем да предположим, Той говори със слушателите си, беше арамейски. Някои смятат, че Матей, чието евангелие е специално предназначено за еврейски читатели, може да е имало оригинална версия на арамейски. Всъщност някои от ранните църковни отци, както и Евсевий, говореха за това. Не съм сигурен дали това е вярно, но наистина би могло да бъде. Във всеки случай древната арамейска версия не е достигнала до нас. И изглежда, че най-вероятно никоя от другите книги на Новия Завет няма оригинална версия на арамейски.
Защо така? Това се случи, защото към 50 г. сл. Хр. преобладаващото мнозинство от християните са говорили гръцки, а не арамейски. Ако една от тези книги на Новия завет беше написана през 40 г. сл. Н. Е., Вероятно щеше да има оригинална версия на арамейски, но не е така. Учените твърдят, че най-ранната писмена книга на Новия Завет е или Посланието до Галатяните, или 1 Солунци, датирано от около 50 г. сл. Хр. Със сигурност и двете книги са написани предимно от гръцки слушатели от нашата ера, така че естествено те са били на гръцки. Марк може да е бил написан през 40-те години, но е по-вероятно, че е бил през 50-те години, затова не е изненадващо, че е написан на гръцки.