За думите, използвани от мюсюлманите - Форум на жените за Азербайджан, Изтока и всичко на света

Думи, използвани от мюсюлманите

използвани

Относно думите, използвани от мюсюлманите

Съобщение Ri4ka 27 февруари 2012 г. 22:19

Assalam alaykum wa rahmatullahi wa barakatu. Това е, което можете да чуете при поздрав. Най-често това е съкратена версия: "Assalamu alaikum", която може да бъде съкратена до "Salam", но това не е желателно, тъй като не много учтив. В превод „салам“ - мир, идващ от Аллах, мир в сърцето, в душата, мир между човека и Всевишния, както и по-обикновени значения на тази дума. „Assalamu alaykum“ - мир на теб. „Уа ррахматулахи“ - „и Милост“, „уа баракату“ - „и благословия, благодат, идваща от Аллах“. Тази форма на поздрав съществува не само от формирането на исляма, но е била използвана много по-рано. Исус каза в Библията: „Когато влизате в къща, кажете:„ Мир на вас “. За съжаление християните отдавна са заменили този прекрасен поздрав с банално желание за здраве или с още по-лека и безсмислена фраза „здравей“, съкратена от остарялото „добре дошло“. Последователите на юдаизма, следвайки разпоредбите на Тората, все още, поздравявайки се, казват „шалом“, което е ивритски превод на думата „салам“.

На този прекрасен поздрав и желание трябва да се отговори: „wa aleikum assalam“, което се превежда като „мир за вас“, но трябва да се отговори на пълната форма на поздрава: „wa aleikum assalam, wa rahmatullahi, wa barakyatu“.

Субхана Ллах означава "Свети Аллах" и се използва, за да Го хвали.

Маша Ллах. Когато аз, като наскоро обърнат мюсюлманин, чух този израз от членовете на моя Джамаат, бях сигурен, че това означаваше възклицание на изненада. Всъщност „Маша Ллах“ се превежда „по волята на Аллах“. Често се използва след получаване и издаване на похвала, например: „Какъв красив шал имаш, Маша Ллах“. Отговор: "Да, Маша Ллах." Дори ако човекът, който ви хвали, сте забравили да споменете, че това, което имате, е по Волята на Аллах, а не по друг начин, в този случай, богобоязлив, не бива да вземате нищо от Неговата слава и заслуги, така че кажете "Маша Llah ".

Инша Ллах. Превежда се като „Ако Аллах пожелае“ и е подобен на руския еквивалент „Ако Бог желае“. Мюсюлманинът никога не може да бъде сигурен, че един или друг от плановете му ще се сбъдне. Затова, говорейки за тях, "Инша Ллах" добавя. Например: „Insha Llah, утре ще отида да си купя кола и Insha Llah ще си купи BMW с мурена с цвят на змиорка“.

Аллаху Акбар. Преведено "Великият Бог (Аллах)". Използва се във всички случаи, когато вярващият иска да похвали Всевишния. Аллаху Алим. "Само Аллах има пълно знание." Използва се в речта, когато мюсюлманинът подчертава липсата на информираност по даден въпрос или пълното му невежество. Например „Има ли живот на Марс?“ Отговор: "Аллаху Алим" или "Кой от вас е прав?", Отговор: "Аллаху Алим".