Турски фрази и думи

Уважаеми потребители на форума! Отивам в Турция, бих искал да науча няколко основни фрази и думи на турски език! В интернет намерих думи, написани с латински букви, не знам как се четат. Напишете ми няколко най-често срещани думи със стрес. И ако не е трудно, няколко английски фрази (можете да използвате латински букви), които ще ви бъдат полезни в хотела.
Благодаря на всички предварително.

Експерти на Woman.ru

Получете експертно мнение по вашата тема

Ахмерова Юлия Викторовна

Психолог, супервизор, консултант. Специалист от сайта b17.ru

Олга Яценко

Психолог. Специалист от сайта b17.ru

Данилова Алена Игоревна

Психолог, супервизор. Специалист от сайта b17.ru

Студентката Надежда Ивановна

Психолог, онлайн консултант. Специалист от сайта b17.ru

Нинел Козлова

Психолог, арт терапевт. Специалист от сайта b17.ru

Мороз Полина Сергеевна

Психолог, Психоаналитик Онлайн консултант. Специалист от сайта b17.ru

Бажажина Светлана Владимировна

Психолог, треньор. Специалист от сайта b17.ru

Сокол Лариса Ивановна

Психолог, гещалт терапевт. Специалист от сайта b17.ru

Иванова (Страхова) Виктория Викторовна

Психолог, изцеление на миналото. Специалист от сайта b17.ru

Елена Константиновна Близнюк

Психолог, психология на личността по Skype. Специалист от сайта b17.ru

Гост, за съжаление нямам време да препрочитам електронния речник, тръгвам днес.
Питам тези, които вече са били в Турция и знаят основните необходими фрази и как се произнасят

но беше невъзможно да се притеснявам предварително?

мерхаба- привет
nasilsin- kak dela?
saat kach- kotoriy chas?
teshekkurler- spasibo

И аз се интересувам! как ще?
оближи ме там скъпи
ооо, толкова си голям
майната ми със зади красавеца ми
хареса ти как изсмуках тлъстата ти)))

. Рена - благодаря =)
Гост (4) - би спечелил време
Гост (7) - беше невъзможно, спонтанно падна, предложи билет в последната минута
Гост (9) - вие сте човек с недостатък, който няма нищо добро в живота, нито истински приятели, нито любим човек, нито добра достойна работа и ако завиждате, че човек ще си почине, но вие не сте, тогава завиждайте в мълчание и превеждайте собствените си изречения (които имате основно в лексикона).