Стихотворения от Кристиан Моргенштерн (страница 10)
И така се повдигнете
от мъглите на мъката
на самочувствие
могъщи крила
нагоре,
докато вие самите
с цялото си страдание
ставам малък,
порасна
над себе си
и всичките ти страдания.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Авгур
Има изкупителни моменти
и отново тези, които не са -
(наречете ги зли моменти,
ако номина са важни за вас).
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
От о, така едва напълнената купа на сърцето ни
нека черпим любов навсякъде, където има една душа
Боул стои празен и жаден за любов.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Терций Гауденс (Част от историята на развитието)
Преди много години, така да се каже
случи се следното.
Три свине майки направиха за пиле
почивайте заедно в една кошница.
Пилето, както понякога са пилетата
(поне в поговорката) беше сляп.
Прасетата бяха просто свине
напълно верен на природата.
Мъж, насочен към този триъгълник,
може би и жена беше, все едно.
И излезе и даде свинете -
ще имате предвид: цвекло.
О, не, той хвърли - (той или тя)
хвърлени - перли пред пренебрежителния добитък.
Прасетата вяло затвориха клепачите си.
Междувременно пилето, тихо и честно,
роза без бързане и гняв
и изяде бисерите като зърно.
Човек избяга и потърси отмъщение;
но Бог в небето го претегли
от трите страни и реши,
че това пиле в следващия линк
трябва да носят перлите навън.
По какъв начин бучката земя -
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Източник: Morgenstern, C., стихотворения. От »Палма Кункел«, изд. от имението, 1916г
Историческо образование
или
Преследваната световна история
На балкона седи дама
и чете съобщение от Испахан.
Тя чете за бунт, -
движи се, тонът му се повишава и спада.
След това тя чете съобщение от Фес
(междувременно се търкаля кола).
След това тя чете нещо от Енгеланд,
другата дама слуша внимателно.
Тогава другата дама чете на глас;
първият слуша сега, с пълно ухо.
Ето как си четат леля и племенница
редуващи се преди - световна история.
И я последвайте със строг поглед
и изразяват аплодисменти и критики.
И форма по този начин;
(защото „образованието“ е женска брада).
И след това приберете ежедневния вестник,
простете тук и съдете там.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Източник: Morgenstern, C., стихотворения
Вятърът свири .
Вятърът свири. Какво подсвирква?
Страхотен, глупав начин.
Подсвирва кухо на ключ,
ту пронизващ, ту сега тих.
Нощта вика ритъма за него
с тежки дъждовни капки,
черното спокойствие на прозореца
чукай монотонно без край.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Източник: Morgenstern, C., стихотворения. Бесилки песни
Елате в Палмстрьом днес
наистина практичните хора,
тези наистина на всичките десет пръста
стои в реалния живот.
Потупват го по гърба
и са в много много парчета -
така казват - изцяло негова.
Но кой, този с двата крака
в живота,
той щеше да знае и да мисли,
колко, толкова добра и волята,
чисто идеалистичен крикет.
Те поклащат глави загрижени
и завъртете копчетата на полата му
и се надявам да постулирам:
той също ще бъде един от вашите,
шедьовър от най-добрия сорт,
гражданин с една дума.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
На реката
В небето на облаците
Потъмняващ венец ...
На потръпващ поток
Метален блясък ...
Отстрани гората
Толкова тъмно и мъртво ...
И с шепот
Над лодката ми ...
Писък отдалеч -
След това тихо, както преди ...
Колко далеч от хората
Загубих живота си! ...
Тихо тече вълна
Дълго заедно,
Тя си мисли, че пътувам
До морето ...
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Запомни, приятелю, за какво говорихме заедно,
Струваше ли си да наруши магията на мълчанието?,
Да си разменяме такива дреболии?
Две птици сигурно си чатят така,
Междувременно в безкрайна роба
Силните вълни се втурват към морето.
Не събуждайте усещане за празнота във вас,
Смятате ли как се отваря години, години
Нищо друго, освен бърборене от себе си и от другия,
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач
Виждал съм човек в най-дълбоката му форма,
Познавам света до основната заплата.
Знам, че любовта, любовта е нейното най-дълбоко значение,
И че съм там, за да обичам все повече и повече.
Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач