Стихотворения от Кристиан Моргенштерн (страница 10)

И така се повдигнете
от мъглите на мъката
на самочувствие
могъщи крила
нагоре,
докато вие самите
с цялото си страдание
ставам малък,
порасна
над себе си
и всичките ти страдания.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

моргенштерн

Авгур

Има изкупителни моменти
и отново тези, които не са -
(наречете ги зли моменти,
ако номина са важни за вас).

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

От о, така едва напълнената купа на сърцето ни
нека черпим любов навсякъде, където има една душа
Боул стои празен и жаден за любов.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Терций Гауденс (Част от историята на развитието)

Преди много години, така да се каже
случи се следното.

Три свине майки направиха за пиле
почивайте заедно в една кошница.

Пилето, както понякога са пилетата
(поне в поговорката) беше сляп.

Прасетата бяха просто свине
напълно верен на природата.

Мъж, насочен към този триъгълник,
може би и жена беше, все едно.

И излезе и даде свинете -
ще имате предвид: цвекло.

О, не, той хвърли - (той или тя)
хвърлени - перли пред пренебрежителния добитък.

Прасетата вяло затвориха клепачите си.
Междувременно пилето, тихо и честно,

роза без бързане и гняв
и изяде бисерите като зърно.

Човек избяга и потърси отмъщение;
но Бог в небето го претегли

от трите страни и реши,
че това пиле в следващия линк

трябва да носят перлите навън.
По какъв начин бучката земя -

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Източник: Morgenstern, C., стихотворения. От »Палма Кункел«, изд. от имението, 1916г

Историческо образование
или
Преследваната световна история

На балкона седи дама
и чете съобщение от Испахан.

Тя чете за бунт, -
движи се, тонът му се повишава и спада.

След това тя чете съобщение от Фес
(междувременно се търкаля кола).

След това тя чете нещо от Енгеланд,
другата дама слуша внимателно.

Тогава другата дама чете на глас;
първият слуша сега, с пълно ухо.

Ето как си четат леля и племенница
редуващи се преди - световна история.

И я последвайте със строг поглед
и изразяват аплодисменти и критики.

И форма по този начин;
(защото „образованието“ е женска брада).

И след това приберете ежедневния вестник,
простете тук и съдете там.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Източник: Morgenstern, C., стихотворения

Вятърът свири .

Вятърът свири. Какво подсвирква?
Страхотен, глупав начин.
Подсвирва кухо на ключ,
ту пронизващ, ту сега тих.

Нощта вика ритъма за него
с тежки дъждовни капки,
черното спокойствие на прозореца
чукай монотонно без край.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Източник: Morgenstern, C., стихотворения. Бесилки песни

Елате в Палмстрьом днес
наистина практичните хора,
тези наистина на всичките десет пръста
стои в реалния живот.
Потупват го по гърба
и са в много много парчета -
така казват - изцяло негова.
Но кой, този с двата крака
в живота,
той щеше да знае и да мисли,
колко, толкова добра и волята,
чисто идеалистичен крикет.
Те поклащат глави загрижени
и завъртете копчетата на полата му
и се надявам да постулирам:
той също ще бъде един от вашите,
шедьовър от най-добрия сорт,
гражданин с една дума.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

На реката

В небето на облаците
Потъмняващ венец ...
На потръпващ поток
Метален блясък ...
Отстрани гората
Толкова тъмно и мъртво ...
И с шепот
Над лодката ми ...

Писък отдалеч -
След това тихо, както преди ...
Колко далеч от хората
Загубих живота си! ...
Тихо тече вълна
Дълго заедно,
Тя си мисли, че пътувам
До морето ...

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Запомни, приятелю, за какво говорихме заедно,
Струваше ли си да наруши магията на мълчанието?,
Да си разменяме такива дреболии?

Две птици сигурно си чатят така,
Междувременно в безкрайна роба
Силните вълни се втурват към морето.

Не събуждайте усещане за празнота във вас,
Смятате ли как се отваря години, години
Нищо друго, освен бърборене от себе си и от другия,

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач

Виждал съм човек в най-дълбоката му форма,
Познавам света до основната заплата.

Знам, че любовта, любовта е нейното най-дълбоко значение,
И че съм там, за да обичам все повече и повече.

Кристиан Моргенштерн (1871-1914), немски писател, драматург, журналист и преводач