Скорост на трансфер на информация
Почти винаги е вярно, че речта на език, който не разбираме, изглежда много бърза, сякаш се втурва със скорост от 200 мили в час. Обясняваме си това с факта, че думите просто нямат смисъл за нас. Няма съмнение, че разговорът ни на руски изглежда също толкова бърз за говорителите на урду. И все пак е вярно, че речта на някои езици всъщност е по-бърза от други. Испанският е много по-бърз от френския, а японският е много по-бърз от немския. Поне по отношение на скоростта на произношението
Но как е възможно това? В крайна сметка, ако диалогът от филма бъде преведен от английски на испански, тогава времето на неговото произношение няма да стане два пъти по-кратко поради факта, че испанският се говори два пъти по-бързо. По същия начин испанските филми, преведени на френски, не стават 4 часа, защото французите говорят по-бавно. Вероятно има общ за всички езици "фактор за усредняване": всеки език предава информация със същата скорост, въпреки разликата в скоростта на речта от език на език.
За да разгадаят тази загадка, изследователи от Университета в Лион набраха 59 доброволци (мъже и жени), които говореха седем общи езика: английски, френски, немски, италиански, японски, китайски и испански. В експеримента участва и друг, по-рядък език - виетнамски (ще обясним ролята му по-късно), на който беше казано да прочете 20 различни текста със звукозапис, вкл. за домашна котка, за затворена врата и т.н. Всички доброволци четат тези 20 текста на собствения си език. След това всички паузи, по-дълги от 150 милисекунди, бяха изрязани, в противен случай записите не бяха редактирани
След това изследователите преброиха броя на сричките във всеки запис и анализираха „богатството“ на всяка сричка. Например едносричната дума блаженство е богата по значение (това е пълна дума, означава не просто щастие, но и мир/наслада). Едносричната дума до е предлог, тя има по-малка плътност на информацията. А еднозвучната сричка i в думата юбилей изобщо няма отделно значение
Въз основа на тези данни учените с помощта на математиката изведоха две важни стойности за всеки език: средната плътност на информацията за всяка сричка и средния брой срички, произнесени за 1 секунда от обикновената реч. Виетнамският език е използван като стандарт за останалите седем: на неговите срички (които според езиковедите са много плътно наситени с информация) произволно е присвоена средна плътност на информацията = 1