Руски роман; Меир Шалев Четенията на Ема

Изведнъж разбрах, че никой не е роден в Ерец-Израел. Някои паднаха тук от небето, а други се издигнаха от земята. [. ] Никога няма да можете да хвърлите камък тук, без да ударите свято място или луд. (стр. 55)
- Какво общо има Ленин с пчелите? - презрително попита дядо. Откакто комунистите са ентусиазирани от начина на живот на монархическото общество?
"Работещите пчели, стахановистите от кошера, направиха впечатление на комунистите и те предпочетоха да забравят, че мисията на пролетариата е да направи революция и да я свали от трона", каза Маргулис. (стр. 89)
За това, разбирате ли, дядо ми ме беше отгледал. Той ме направи голям и силен като бик, верен и буен като овчарско куче, тесногръд и дебелокож. Сега той спи в гроба си, заобиколен от мъртвите си приятели, разтапяйки се от удоволствие, познавайки разтърсеното село. (стр. 31)
Този груб прах, свикнал с вонята на костите на светците и стъпките на поклонници и армии, зейна при вида на пътниците, които я целунаха и изляха върху нея приноса на своите сълзи, които я завладяха с емоция, пронизвайки мотиките. техните малки в огромното й тяло, които се обадиха на майка й, сестра и съпруга. [. ] Връзката с природата, сливането с природата - какво са всички тези, ако не упадък и индоктринация? Основахме ново поколение, не изкоренени и окаяни евреи, а поколение селяни, обвързани със земята си. Груб, свадлив, винаги отстрани, тесногръд, упорит и с дебела кожа. (стр. 297)
Дългите години в армията, винаги в група, в екип, бяха втвърдили сърцата на мулетата. Когато видяха наивното и срамежливо момче, те започнаха да му се подиграват и да му се подиграват и не му позволиха да ги впрегне. Те умишлено объркаха юздите, изхвърляха стридите и продължаваха да се заблуждават с грозни изблици. (стр. 110)
Дядото заповяда на Мания, кучката, която беше оставила охраната си, да дойде при него и я смъмри с най-грубите думи. Манията си отиде, обидена и унижена, взе палтото му и изчезна завинаги от двора ни. Либерсън, който от време на време е бил в Тел Авив, каза, че я вижда как се върти на брега на морето пред кафенетата, ласкайки англичаните. (стр. 194)
Веднъж, когато имаше суша, отидохме да разберем какво се случва с облаците. Цял ден се изкачвахме сред бодилите и скалите, докато стигнахме върха, и цяла нощ се обръщахме и претърсвахме пещерата на дъждовете, докато не чухме облаците да бучат и гърмят. На входа на пещерата имаше голяма скала и облаците не можеха да се измъкнат. Започнахме да стреляме по скалата. Хей-руп, хей-руп, по всякакъв начин. Снимахме отвън и облаците се набутваха, докато скалата падна и всички облаци излязоха навън, но Циркин скочи на облак и с дъжда се спусна право към къщата си. (стр. 144)