Робърт Шуман () ПИАНО РАБОТИ ЮРИЙ МАРТИНОВ - PDF Безплатно изтегляне

1 Робърт Шуман () ПИАНО РАБОТИ ЮРИЙ МАРТИНОВ

шуман

2 парчета от цветя (Op.19) 1 парче от цветя (Op.19) [5:54] Г-жа Majorin Friederike Serre, посветена на Maxen Посветена на г-жа Friederike Serre на Maxen Sonata за пиано № 1 фа минор (Op.11) Соната за пиано No.1 фа мажор минор (Op.11) 2 Introduzione. Un poco adagio Allegro vivace. [12:32] 3 Ария [2:52] 4 Scherzo e Intermezzo Allegrissimo Intermezzo Tempo I [4:43] 5 Финал. Allegro un poco maestoso [12:01] Клара, дарена от Флорестан и Евсевий Посветена на Клара от Флорестан и Евсевий Крейслериана. 8 фантазии за пиано (Op.16) Kreisleriana. 8 Фантазии за пиано (Op.16) 6 Изключително развълнуван [2:32] 7 Много интимен и не твърде бърз [8:45] 8 Много развълнуван [4:38] 9 Много бавно [4:10] 10 Много оживен [2: 50] Общо време [79:00]

3 11 Много бавно [4:02] 12 Много бързо [2:02] 13 Бързо и лесно [3:34] Посветено на неговия приятел Фредерик Шопен Посветено на неговия приятел Фредерик Шопен Арабеск (Op.18) 14 Arabesque (Op.18) [7:44] Г-жа майор Friederike Serre на Maxen, посветена Посветена на г-жа Friederike Serre на Maxen

4 Критиците винаги искат да знаят нещо, което самите композитори не могат да кажат. [. ] Небеса горе, кога ще изгрее денят, в който най-сетне никой не ни пита какво искаме да изразим в дадените ни от Бога композиции: потърсете петите и ни оставете на мира. Разбира се, раздялата на Шуман за търсенето на паралелни пети (интервали, забранени в композицията) беше на шега. Това беше нещо, което самият Шуман никога не правеше, въпреки че беше първокласен критик. Напротив, той проявява оживен интерес към всякакви обстоятелства, свързани с предмета му, когато пише за композитор или негови творби в Neue Zeitschrift für Musik. Искаше да знае за училището на композитора, мненията, които заемаше в младостта си, идеалите му, дори дейностите и условията на живот. Този албум включва композиции за пиано, написани от Шуман през 30-те години на ХХ век: Соната № 1 фа минор, Op.11 (); Крайслериана, Op.16 (1838); Арабеск, Op.18 (1839); и Blumenstück, Op.19 (1839). Вместо да търсите 4 АНГЛИЙСКИ

11, чийто семеен живот е толкова окаян, че той следва съвета на приятел и предприема отчаяни мерки. Чрез фалшифициране на собствената си смърт Зибенкас по чудо възвръща свободата си и продължава да се жени за красивата Натали. Докато заглавието Blumenstück намеква за цветните парчета на Жан Пол, композиторът няма намерение да илюстрира романа. Има по-дълбока и по-интересна връзка. Шуман използва различни музикални теми, толкова разнообразни и сходни, колкото различните литературни образи, възприети от Жан Пол. Желанието на писателя да изобрази мозаечна картина на този наш живот, съставена от много малки парченца, многоцветни моменти, парчета, атоми, капки, прах и пари и да изрази цялото на един дъх, с един прилив на емоция, е постигната в тази забележителна композиция от Шуман. Варвара Тимченко, превод от Патриша Донеган 11 АНГЛИЙСКИ

12 KappleËÚËÍË ÌÓ ıóúflú ÁÌ Ú Â Ë, ÍÓÚÓapple Â Ë Ò ÏË ÍÓÏÔÓÁËÚÓябълка ябълка ÒÒÍ Á Ú Ì ÏÓ ÛÚ. ÅÓÊÂ, Ì ÒÚÛ- ÔËÚ ÎË, Ì ÍÓ̈, appleâïfl, ÍÓ Ì Ò ÌÂ Û ÛÚ ple ябълка Ë Ú, ÚÓ Ï úóúâî apple ÁË Ò ÓËÏË ÓÊÂÒÚ Â ÏË ÏË Ó Ó Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì Ì ç ÔÛÚÒÚ Ë òûï Ì ËÒÍ Ú Ô ябълка ÎÎÂÎ Ì Â Í ËÌÚ (ËÌÚÂapple- Î, Á Ôapple ÂÌÌ Â ÍÓÏÔÓÁËÚÓappleÒÍÓÈ Ôapple ÍÚËÍÂ), ябълка ÁÛÏÂ- ÁÌÒflap., ë Ï òûï Ì ÌËÍÓ ÚÓ Ó Ì ÂÎ Î, ıóúfl Ë Î ÔÂapple ÓÍÎ ÒÒÌ Ï ÍappleËÚËÍÓÏ. ç ÔappleÓÚË, IO "CO OE IUA Í Î IOE ÁÂÚÂ" Oi OEO Î Ó Í IOI UO ÚÓapple EIE ÔappleÓËÁ  AIEE, UO EE ÓÌÚËappleÂÒÓ ÎÒfl OAI, UO ËÏÂÎÓ ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó óÍó éì ÊÂÎ Î ÁÌ Ú «Ó ÍÓΠÍÓÏÔÓÁËÚÓapple, Ó Â Ó ÌÓ ÂÒÍËı Á Îfl ı, Ó ÚÓÏ, ÚÓ ÒÎÛÊËÎÓ ÔappleËÏÂappleÓÏ, ÊÚ Ó Â ÍÂ Ó Ó Ó ÓÒ Ò Â ple Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ç ÚÓÏ Î ÓÏ Ôapple ÒÚ ÎÂÌ ÙÓappleÚÂÔË ÌÌ appleÓËÁ-  Âfl òûï Ì, ÍÓÚÓapple Â Ì ÔËÒ Ì 1830- Ó: лъм - 12 РУССКИЙ

20 ç ÏÂÍ fl Ì Á ÌËÂÏ «Цветно парче» Ì «ˆ ÂÚÓ Ì Â Í ябълка» ËÁ ÚÓ Ó appleóï Ì, òûï Ì Î ÎÂÍ ÓÚ Ë ÚÓ- ÎË Ó ÓÚappleÓÚËÎÎ ÒÚappleapple. ë fláë Á ÂÒ ÎÛ ÊÂ Ë ËÌÚÂappleÂÒÌÂÂ. òûï Ì Ó apple ÎÒfl Ò apple ÁÌÓÓ apple ÁÌ ÏË ÏÛÁ Í Î ÏË ÚÂÏ ÏË, ÔÓÎÌ ÏË ÒıÓ ÒÚ Ë apple ÁÎË Ë, ÓÓ ÌÓ Ú Í ÊÂ, Ú Í Ó, apple ÎÊÌÂ Ó Ó ap Ü Ì èóî. èóí Á Ú «ÏÓÁ Ë Í appleúëìû Ì È ÊËÁÌË, ÒÓÒÚ ÎÂÌÌÛ ËÁ ÔÂÒÚapple ı ÏËÌÛÚÓÍ, Ô ÎËÌÓÍ, Í ÔÂÎÂÍ, ÏÓÍ Ë ÚÓ Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ÚÓ, Í ÏÛ ÒÚappleÂÏËÎÒfl ÔËÒ ÚÂÎ, Ë ÚÓ, ÚÓ Ú Í Ï ÒÚÂappleÒÍË Û ÎÓÒ ÚÓÏ ÓappleÓËÁ  ÂÌËË òûï ÌÛ. Ç ябълка ябълка íëï ÂÌÍÓ 20 РУССКИЙ

21 Критиците винаги искат да знаят това, което самите композитори не могат да им кажат. [. ] Рай, кога най-накрая ще дойде времето, когато вече не ни питат какво искаме с нашите божествени композиции; намерете петите и ни оставете на мира. Предложението на Шуман да се търсят паралели с пети (теорията на композицията забранява тези интервали), разбира се, не се смята сериозно. Шуман, който е отличен критик, никога не е правил това. Когато обсъждаше автор или произведение в Neue Zeitschrift für Musik, той се интересуваше повече от всяка малка подробност, която по някакъв начин беше свързана с темата на неговия текст. Искаше да знае всичко за школата на композитора, младежките му възгледи, образци за подражание, дори за неговото протичане, условията на живот. Този компактдиск обединява пианистични произведения на Шуман, композирани през 1830-те: Соната № 1 в фа-минор Op.11 (), Kreisleriana Op.16 (1838), 21 НЕМСКИ

29 С намекването за цветните парчета от този роман, Шуман далеч не е просто илюстрирал каквото и да било. Връзките се задълбочават и са далеч по-интересни. Шуман се занимаваше с разнообразни музикални теми, пълни с прилики и различия, по същия начин, както Жан Пол се занимаваше с всяка възможна литературна фигура. За да покаже нашата мозаечна картина на живота, съчетана от цветни минути, прах, капки, изпарения и точки и в същото време да я улови на един дъх, едно чувство, към това се стреми писателят, Шуман успя да направи това майсторски в своето цвете. Варвара Тимченко, превод от Томас Вайлер 29 НЕМСКИ